中國對外經濟貿易文告2011年第三十九期

文章來源:{{source}} {{time}} 文章類型:{{atype}} 內容分類:{{contype}}


目 錄

  1、衛生部關於調整中外合資合作醫療機構審批許可權的通知
  2、中華人民共和國衛生部、中華人民共和國工業和資訊化部、中華人民共和國商務部、國家工商行政管理總局、國家品質監督檢驗檢疫總局、國家糧食局、國家食品藥品監督管理局公告2011年第4號
  3、國家發展改革委、商務部、人民銀行、國家稅務總局、國家工商總局關於開展國家電子商務示範城市創建工作的指導意見
  4、中華人民共和國商務部公告2011年第25號,公佈2011年度第二次工業品出口配額招標資質及初審、復審公告
  5、中華人民共和國商務部公告2011年第35號,公佈關於賦予及登出企業石油經營資質的公告
  6、中華人民共和國主席令第四十五號,公佈《全國人民代表大會常務委員會關於修改〈中華人民共和國煤炭法〉的決定》
  7、環境保護部、商務部、國家發展和改革委員會、海關總署、國家品質監督檢驗檢疫總局令第12號,公佈《固體廢物進口管理辦法》

---------------------------------------------------------------------------------

Contents

  1. Circular of the Ministry of Health of the People’s Republic of China, on Adjusting the Right of Examination and Approval of Chinese-Foreign Joint Venture and Cooperative Medical Institution
  2. Announcement No.4, 2011 of the Ministry of Health, the Ministry of Industry and Information Technology, the Ministry of Commerce, the State Administration for Industry and Commerce, the General Administration of Quality Supervision, Inspection and Quarantine, the State Administration of Grain , the State Food and Drug Administration of the People’s Republic of China,
  3. Guiding Opinions of the National Development and Reform Commission, the Ministry of Commerce, the People’s Bank of China, the State Administration of Taxation, the State Administration for Industry and Commerce of the People’s Republic of China, on Carrying out the Work on Establishing National E-Commerce Demonstration City
  4. Announcement No. 25, 2011 of the Ministry of Commerce of the People’s Republic of China
  5. Announcement No. 35, 2011 of the Ministry of Commerce of the People’s Republic of China
  6. Order No.45 of the President of the People’s Republic of China, Promulgating the Decision of the Standing Committee of the National People’s Congress on Amending the Coal Law of the People’s Republic of China
  7. Decree No.12 of the Ministry of Environmental Protection, the Ministry of Commerce, the National Development and Reform Commission, the General Administration of Customs, the General Administration of Quality Supervision, Inspection and Quarantine of the People’s Republic of China, Promulgating the Measure for Administration of Solid Waste Import


  查看文件內容(請點擊滑鼠右鍵下載

(資訊來源:商務部 辦公廳
收起