Министерство коммерции
Китайской Народной Республики

Функция

1  Макроскопическое руководство и комплексное управление работой по привлечению иноинвестиций всей страны. Анализирование, исследование тенденции транснациональных инвестиций и общей обстановки об иностранных капиталовложениях в Китае, регулярное доведение соответствующих сведений до Госсовета, координирование рекомендаций разных департаментов, выдвижение предложений по важнейшим вопросам, касающимся привлечения иноинвестиций, участие в разработке стратегии развития по использованию иностранных капиталов и среднесрочного, долгосрочного планов и проекта оптимизации отраслевых региональных структур,
2  Проектирование закона и правовых норм по привлечению иноинвестиций, разработка соответствующих правил, политики и проекта о реформе, организация их реализации, надзор и контроль их выполнения, участие в разработке 《Направляющего каталога отраслей с участием иноинвестиций》и его публикации, разработка политики, касающейся передачи активов, акций, прав на хозяйствование, слияния, подряда и аренды, координация соответствующих ведомств в разработке проекта об использовании иноинвестиций в области торговли услугами, а также организация их выполнения,
3 Управление и руководство работой рассмотрения, ратификации и регистрации иноинвестиций всей страны. Проведение в соответствии с законом ратификации иноинвестиций с ограниченной нормой, установленных государством, учреждения, контракта, устава и изменения предприятий с участием иностранных капиталов, предусмотренных в соответствующих положениях относительно предприятий с участием иноинвестиций, проверка и ратификация контракта, устава и важных изменений, специально указанных в законоположении относительно важнейшего проекта с участием иностранных капиталов, вместе с заинтересованными департаментами проверять и ратифицировать проекты с участием иностранных капиталов в области коммерческого обращения,
4  Отвечает за прием и ответ на заявки иностранных инвесторов о закупке китайского предприятия, вместе с заинтересованными ведомствами создать Объединенное заседание по рассмотрению безопасности о закупке китайского предприятия зарубежными инвесторами, участие в разработке каталога по рассмотрению безопасности о закупке китайского предприятия зарубежными инвесторами, отвечает за подачу вышеизложенному Объединенному заседанию на рассмотрение безопасности дел с закупками, принадлежащими сфере рассмотрения безопасности,
5  Контроль и надзор обстановки предприятий с участием иноинвестиций в исполнении законоположений, контракта и устава, координация в решении вопросов, возникающих в хозяйствовании предприятий с участием иноинвестиций, управление годичными проверками предприятий с участием иноинвестиций, отвечает за статистическую работу иноинвестиций и комплексный анализ,
6  Исследование и разработка стратегии, плана и стандарта по содействию инвестициям, руководство и управление работой по содействию инвестициям всей страны, создание многостороннего и двустороннего режима содействия инвестициям и развертывание соответствующей работы, подготовка кампаний по содействию трансрегиональным инвестициям и пропаганда политики об иноинвестиях, управление и координация позиции китайской стороны насчет инвестирования во многосторонних, двусторонних и региональных переговорах, разработка проекта переговоров, отвечает за внешние переговоры, участие в переговорах насчет соглашения о защите двусторонних инвестиций,
7  Управление и координация работы по зонам экономического сотрудничества, в частности, государственным зонам технико-экономического развития, промышленной зоне г. Сучжоу, приграничным зонам экономического сотрудничества, разработка соответствующих стратегии, политики и правовых актов развитиям, организация их выполнения, связаться с работой особых экономических зон по привлечению иноинвестиций, включая экономические зоны, зоны с низкой таможенной пошлиной, комплексные зоны с низкой таможенной пошлиной, портовые зоны с низкой таможенной пошлиной, толлинговые экспортные зоны и т.п.,
8  Исследование работы продвижения региональной политики открытости, координация, продвижение открытости приграничных районов и других регионов разных уровней,
9  Исследование и разработка плана, политики по привлечению иноинвестиций и региональному инвестиционному сотрудничеству, организация их выполнения, координ6ация и управление строительством платформы по центру содействия отраслевой трансформации и инвестициям, образцовым зонам, оптимизация регионального размещения иностранных инвестиций, координация, управление и контроль по принятию жалоб предприятий с участием иноинвестиций всей страны,
10  Выполнение других дел, порученных руководством министерства.

Связаться с нами

Адрес: 100731 Китай, г. Пекин, ул.Дунчанъаньцзе, д.2
Телефон: 8610-65197962

Адрес: 100731 Китай, г. Пекин, ул.Дунчанъаньцзе, д.2
Министерство коммерции КНР
E-mail: Министерство коммерции КНР

Разработка и поддержка сайта осуществляется Международным центром электронной торговли Китая
Тел: +86-10-53771305   Факс: +86-10-53771311