條約

中華人民共和國鐵道部和越南社會主義共和國交通運輸郵電部國境鐵路協定(越南1992.03.08)

     

 

中華人民共和國鐵道部和越南社會主義共和國交通運輸郵電部(以下簡稱“雙方”),經過友好協商達成協定如下:

 

第一條 國境站

 

中華人民共和國鐵路憑祥站距接軌點13.2公里。

 

越南社會主義共和國鐵路同登站距接軌點4.6公里。

 

中華人民共和國鐵路山腰站距國境線6.5公里。

 

越南社會主義共和國鐵路新鋪站距國境線2.4公里。

 

雙方確認中越鐵路憑祥--同登間的既有鐵路接軌點。中鐵負責修復和管理既有接軌點以北的線路及有關設施,越鐵負責修復和管理既有接軌點以南的線路及有關設施。雙方對此段邊界線的認識不一致,可留待兩國政府談判邊界時解決。

 

國境站和國境站間,應設有能保證列車正常運作的技術設備。該技術設備按所屬鐵路的規章設置。

 

國境站的給水設備、三角線和軌道衡,免費供給對方使用。

 

憑祥--同登線上的國際聯運旅客的換乘,行李、包裹換裝和交接以及客車和行李車的交接,均在同登站進行。

 

國際聯運貨物和車輛的交接,在接收路國境站辦理。準、米軌整車貨物的換裝,均在越方境內進行。零擔貨物(整裝零擔除外)暫不辦理。

 

第二條 國境站和列車運作所採用的時間

 

雙方辦理有關行車和交接業務,都採用二十四小時制的北京時間。

 

從北京時間十八時(河內時間十七時)起,至翌日北京時間十八時(河內時間十七時)止為“報告日”。

 

第三條 列車運作

 

列車在國境站間運作,按照《中華人民共和國鐵道部和越南社會主義共和國交通運輸郵電部國境鐵路會議議定書》規定辦理。

 

在對方鐵路上值乘的機車乘務人員和車長,應執行對方鐵路的有關行車規定。雙方應交換行車的有關規定,如有修改和補充,應及時通知對方。

 

列車或機車行駛到國境崗所時,應在顯示信號地點停車,以供有權執行國境勤務的人員乘降車。

 

運作列車所使用的機車、守車和列車乘務組,在憑祥站和同登站間由中國鐵路擔當,在新鋪站和山腰站間由越南鐵路擔當。從同登站到憑祥站的貨物列車票據由越南鐵路派人隨乘守車遞送,從山腰到新鋪站的貨物列車票據由中國鐵路派人隨乘守車遞送。

 

國境站間的交接列車服務費,由列車服務方收取。

 

作為隔離或保證閘瓦壓力的空車以及公務車、守車和拒絕接收的車輛,都不計算列車服務費和車輛使用費。

 

列車的外部警衛,由列車所在鐵路負責。

 

第四條 行車事故處理及責任劃分

 

國境站或國境站區間發生行車事故時,所在鐵路有責任及時救援修復。必要時,對方鐵路根據事故所在路的請求,應派救援列車前往救援。

 

事故的責任按所在鐵路的國家法律和鐵路規章處理。

 

因事故發生的一切損失和救援費用,由事故責任方負責賠償。不能判明責任時,損失應由雙方共同承擔。對因無法抗拒的自然災害發生的損失,雙方均不承擔責任。

 

涉及對方責任的事故,應立即通知對方,由雙方代表進行調查,並確定損失程度和賠償責任。如事故責任涉及郵件時,應請有關郵政部門派代表參加調查。

 

第五條 貨物運輸和列車運作計劃的編制

 

中國鐵路柳州、成都局和越南第一區域鐵路運輸聯合企業在月度計劃開始前,根據雙方鐵路主管機關商定的進出口貨物月度運輸計劃,編制國境站間的月間列車運作計劃。

 

第六條 國際聯運規章的適用

 

旅客的運送,行李、包裹、貨物的運送和交接,車輛的使用和交接,以及與上述有關的一切清算,均按照《國際旅客聯運協定》、《國際鐵路貨物聯運協定》、《國際鐵路客運運價規程》、《統一過境運價規程》、《國際鐵路聯運車輛使用規則》和《國際旅客和貨物聯運清算規則》以及本協定和《中華人民共和國鐵道部和越南社會主義共和國交通運輸郵電部國境鐵路會議議定書》的規定辦理。

 

第七條 鐵路人員在對方國境站的駐留

 

為執行鐵路聯運工作任務,雙方可派必要數目的鐵路有關人員到對方國境站內工作。

 

可到對方國境站的鐵路人員有:國境鐵路局長、分局長,運輸、客運、貨運、國際聯運、車輛處長或科長,國境站長,車輛、客運、機務段長,交接所長或越南鐵路聯協和越南第一區域鐵路運輸聯合企業的相應職務(以上均包括副職);鐵路局客運、運輸、國際聯運、貨運處(或科)、分局、客運、車輛段和國境站的國際聯運工作人員,行李、包裹、貨物、機車、車輛、列車、救援列車、公務車輛交接服務組;翻譯、行車、機車、車輛、通訊、軌道衡的技術設備檢查人員和維修人員;事故調查和行車聯絡人員及服務組。

 

上述人員憑“鐵路人員出入境證明書”出入國境

 

證明書格式為:

 

鐵路人員出入境證明書

車站

 

前往 鐵路 國境站 第 號

 

年 月 日|隨第 次列車或步行

 

順序號| 姓 名 | 出生年 | 擔任職務 | 鐵路人員工作證號碼 |

年 月 日 國境站長(簽字蓋章)

 

上述人員出入對方國境時,應將貼有本人照片的鐵路人員工作證和有效的鐵路人員出入境證明書提交邊防機關檢查。

 

使用鐵路人員出入境證明書的人員,應遵守所在國的法律和其他規定,並僅限在對方國境站界內或國境站間指定的地點駐留。列車乘務組人員在國境站間的區間內,除為保證列車運作安全情事外,不應離開車輛和機車。

 

雙方各自為對方駐留人員免費提供必需的辦公和休息房舍,以及給急病患者免費治療。房舍由所屬方負責清掃、供暖和照明。

 

中國柳州、成都鐵路局和越南第一區域鐵路運輸聯合企業之間,任何一方應對方的要求,須立即將自方人員召回。

 

第八條 通信設備

 

國境站間應裝設專用的電報和電話通信設備,免費為雙方相應主管機關、國境鐵路局或相應的機構、國境站長和交接所長作公務聯繫使用。

 

通信設備的安裝、接線和修理,各方自行負責辦理。

 

通信方式和管理辦法,按照《中華人民共和國鐵道部和越南社會主義共和國交通運輸郵電部國境鐵路會議議定書》規定辦理。

 

雙方鐵路辦理公務所使用的電報和電話,按照鐵路合作組織各參加路使用鐵路電報通訊交換國際公務電報規則辦理,具體辦法在《中華人民共和國鐵道部和越南社會主義共和國交通運輸郵電部國境鐵路會議議定書》中規定。

 

第九條 公務用品的運送

 

國境站間運送的有關用於國際聯運的鐵路用品和器材,均免費運送,不徵收關稅和其他賦稅。

 

第十條 票據的填寫和印製

 

雙方填寫的各種票據、電報和來往函件,均使用本國正式文字。

 

國境站使用的各種表格,均用中文和越文印製。

 

第十一條 國境鐵路會議的召開

 

國境鐵路會議由雙方鐵路組織,每年召開一次。召開的日期,由雙方相應主管機關在會議開始的六十天以前商定。在會議開始的三十天前,雙方國境鐵路局互相交換會議提案。

 

國境鐵路會議,由雙方輪流召集。會議經費和代表團的生活費,由召集會議的一方負擔。

 

國境鐵路會議由召集鐵路代表團團長主持,並由雙方團長簽署《中華人民共和國鐵道部和越南社會主義共和國交通運輸郵電部國境鐵路會議議定書》。

 

為貫徹本協定和議定書的各項規定,雙方國境站長每月會談一次,交換國境站工作情況和協商處理存在問題,共同議定改善工作的措施。會談在雙方國境站輪流舉行。具體日期由雙方有關部門商定。

 

第十二條 協定的修改和補充

 

本協定的修改和補充,可提交國境鐵路會議審議,亦可通過書面形式相互交換,但必須經簽署本協定的主管機關核準後方能生效。

 

第十三條 協定的有效期

 

本協定自簽字之日起生效,有效期為五年。

 

如果任何一方在本協定期滿前六個月未以書面通知對方終止本協定,則本協定自動延長三年,並依次順延。

 

本協定於一九九二年三月八日在北京簽訂,共兩份,每份都用中文和越文寫成,兩種文本同等作準。

 

自本協定生效之日起,一九七一年四月十二日簽訂的《中越國境鐵路協定》即行失效。

 

中華人民共和國鐵道部 越南社會主義共和國交通運輸郵電部

代 表 代 表

李森茂 裴名流

(簽字) (簽字)