紐西蘭

中華人民共和國水利部和紐西蘭環境部在水資源領域合作協議(紐西蘭2011.09.28)

     

 

中華人民共和國水利部和紐西蘭環境部(以下簡稱“雙方”),

 

達成諒解如下:

 

第一條 目標

 

面對在環境及氣候變化領域的共同挑戰,雙方決定,根據本協議的條款及兩國現行的有關法律、法規、規章、制度與國家政策,充分考慮兩國的國家優先領域和可用資源,在相互尊重和平等互利的基礎上,開展在水資源可持續管理、保護和利用方面的合作。

 

第二條 合作領域

 

根據本協議的目標,雙方可以在以下領域開展合作:
  1.水資源可持續管理與保護;
  2.水資源政策、法律、法規和標準;
  3.水生態修復與保護;
  4.水污染防治和廢水回用;
  5.防洪減災;
  6.江河流域管理;
  7.氣候變化對水資源的影響及應對措施;
  8.在國際水事活動中的協調與配合;
  9.其他雙方共同感興趣的領域。

 

第三條 合作方式

 

根據本協議的目標,在手段、資源和條件允許的前提下,雙方可以通過下列方式開展本協議第二條合作領域的合作:
  1.加強高層互訪和技術交流;
  2.交換與本協議第二條所述領域有關的資訊和資料;
  3.互派政府和技術代表團討論和執行合作項目的具體事宜;
  4.組織由水資源管理和技術人員參加的技術考察、培訓活動;
  5.鼓勵雙方的科研機構合作開展研究項目,交換研究資訊和工作人員,並互派培訓人員;
  6.就雙方共同感興趣的課題組織研討會並開展專家互訪;
  7.交換有關國際招標項目的資訊,鼓勵雙方的水利企業合作承擔相關項目;
  8.由雙方協商確定的其他合作形式。

 

第四條 財務安排

 

雙方將各自承擔所派出代表團的國際旅費、當地食宿費用、工資和出差期間的每日生活津貼。一方邀請另一方專家提供技術服務,邀請方將承擔所發生的所有費用,除非能從第三方得到資助。商業和技術合作項目的資金來源將根據具體情況由雙方協商確定。

 

第五條 保密和智慧財産權保護

 

1.對於遵照本協議條款開展的所有合作活動及任何根據本協議制定的其他協議,雙方應尊重對方國家的憲法和國家法律,包括對方國家與智慧財産權有關的法律、法規和規章。雙方還應尊重對方所承擔的國際義務。
  2.對於雙方交換的保密文件、資訊和其他保密數據,雙方要嚴格保密。

 

第六條 修訂

 

1.任何一方可以書面要求對本協議作全面或部分修訂。
  2.任何雙方同意的修訂應形成文字,並構成本協議的一部分。
  3.修訂的生效應遵循與本協議生效相同的程式。
  4.對本協議的修訂不影響修訂之前雙方基於本協議所産生的權利與義務。

 

第七條 爭議解決

 

在解釋、執行或應用本協議任何規定的過程中雙方産生的任何分歧或爭議,都應由雙方協商或談判解決。

 

第八條 有效期、終止和延長

 

1.本協議自簽字之日起生效,有效期五年,如在期滿前六個月任何一方未通過外交途徑書面提出終止,則本協議將自動延長五年,並依此法順延。
  2.本協議的終止不影響雙方在本協議終止日期前已經確定的正在進行的活動/項目的實施。

 

本協議于二〇一一年九月二十八日在惠靈頓簽署,一式兩份,每份均用中文和英文寫成,兩種文本具有同等效力。

 

中華人民共和國水利部 紐西蘭環境部
  代表 代表
  徐建國 保羅•雷納茲
  (簽字) (簽字)