條約

中華人民共和國政府和亞塞拜然共和國政府關於互免團體旅遊簽證的協定(亞塞拜然1994.01.04)

     

 

中華人民共和國政府和亞塞拜然共和國政府,為促進兩國旅遊事業的發展,擴大兩國公民友好往來,就互免團體旅遊簽證問題簽訂本協定,議定如下:

 

第一條 締約雙方由各自指定的旅遊部門組織的旅遊團,經由對方向國際旅客開放的口岸或經雙方同意的口岸集體進出對方國境,免辦簽證。參團人員應持有效的普通護照或代替護照的國際旅行證件,領隊應持有對方指定的旅遊部門出具的接待通知函電和旅遊團人員名單。

 

第二條 旅遊團人員名單須備一式兩份,內容名括姓名、性別、職業、出生地、出生日期、護照或證件號碼、入出境時間以及對方接待旅遊部門的名稱,並加蓋組團一方旅遊部門的印章,分別於入出境時交對方邊防檢查機關查驗。

 

第三條 旅遊團人員應集體行動。如因不可抗拒的原因需離團者,應憑各自駐對方使、領館的公函或對方旅遊接待部門出具的證明在當地主管機關辦理居留手續或簽證,所需費用由本人支付。

 

第四條 中方指定的旅遊部門為:國家旅遊局、中國國際旅行社總社、中國旅行社總社、中國青年旅行社總社、中國康輝旅行社總社、中國職工旅行社總社、中國招商國際旅遊總公司、黑龍江省旅遊局、吉林省旅遊局、新疆維吾爾自治區旅遊局和內蒙古自治區旅遊局;

 

阿方指定的旅遊部門為:由亞塞拜然共和國政府指定的十一家旅遊機構。

 

第五條 本協定不限制締約雙方的如下權力:拒絕不受歡迎和不可接受的締約另一方人員進入本國領土或者終止其在本國領土上的逗留,並無須説明理由。

 

第六條 締約雙方應在本協定生效前三十天內交換本協定第四條所述各自旅遊部門的印鑒式樣。如需變更印鑒式樣,應以互換照會方式相互通知並確認。

 

第七條 在啟用本國護照之前,亞塞拜然共和國公民可持用原蘇聯普通護照代替本協定第一條所述的亞塞拜然共和國護照,但須有持照人具有亞塞拜然國籍的加注。

 

第八條 本協定無限期有效。

 

如締約一方要求終止本協定,應當通過外交途徑書面通知締約另一方,本協定自通知之日起第九十一日失效。

 

第九條 本協定自一九九四年五月一日起生效。

 

本協定於一九九四年一月四日在北京簽訂,一式兩份,每份均用中文、亞塞拜然文和俄文寫成,三種文本同等作準。如在解釋上發生分歧,則以俄文本為準。

 

中華人民共和國 亞塞拜然共和國

政府代表 政府代表

錢其琛 哈桑·哈桑諾夫

(簽字) (簽字)