條約

中華人民共和國政府和越南社會主義共和國政府貿易協定(越南1991.11.07)

     

 

中華人民共和國政府和越南社會主義共和國政府(以下簡稱“締約雙方”),為了進一步促進兩國之間的友好合作和在平等互利的基礎上發展兩國的貿易關係,並考慮到各自國家經濟和貿易發展的特點,達成協定如下:

 

第一條 締約雙方將根據各自國家的需要與可能積極促進中越兩國貿易關係長期持續穩定的發展。

 

第二條 締約雙方在徵收進口、出口商品的關稅以及辦理海關管理的規章手續方面相互給予最惠國待遇,該待遇與各自國家給予或將給予它的特殊貿易對象的優惠和利益無關。

 

第三條 兩國之間的貿易,應按本協定的規定和兩國的法律,並符合國際貿易慣例,由兩國對外貿易公司或其他具有對外貿易經營權的經濟實體簽訂合同進行。

 

第四條 對外貿易合同中的商品價格,應參照該商品的國際市場價格水準,由兩國對外貿易公司或其他具有對外貿易經營權的經濟實體商定,並以雙方同意的可自由兌換的貨幣辦理支付、結算。有關支付、結算的具體事宜,由兩國銀行商定。

 

第五條 締約雙方同意,兩國對外貿易公司或其他具有對外貿易經營權的經濟實體之間,除了進行現匯貿易外,還可以開展雙方認可的其他方式的貿易,作為對現匯貿易的補充。

 

第六條 締約雙方同意促進兩國邊境的民間貿易,其具體事宜,按雙方有關規定辦理。

 

第七條 締約雙方同意相互為對方的有關機構在本國舉辦貿易博覽會、展覽會等促進貿易的活動提供方便和便利。

 

第八條 為執行本協定,締約雙方同意,中華人民共和國對外經濟貿易部和越南社會主義共和國貿易和旅遊部的代表將根據需要舉行會晤,就兩國貿易問題交換意見。

 

第九條 本協定期滿後,根據本協定規定簽訂的、尚未執行完畢的貿易合同將繼續有效,直至執行完畢為止。

 

第十條 中華人民共和國對外經濟貿易部和越南社會主義共和國貿易和旅遊部為本協定的執行機構。

 

第十一條 本協定自簽字之日起生效,有效期為三年。在本協定期滿前三個月,如果締約任何一方未以書面形式提出終止本協定,則本協定的有效期將自動延長一年,並依此法順延。

 

本協定於一九九一年十一月七日在北京簽訂,共兩份,每份都用中文和越南文寫成,兩種文本同等作準。

 

中華人民共和國政府 越南社會主義共和國政府

全 權 代 表 全 權 代 表

李嵐清 黎文哲

(簽字) (簽字)