條約

中華人民共和國政府和越南社會主義共和國政府關於修改《中華人民共和國政府和越南社會主義共和國政府汽車運輸協定》的議定書(越南2011.10.11)

     

 

中華人民共和國政府和越南社會主義共和國政府(以下簡稱“締約雙方”),經過友好協商,就修改一九九四年十一月二十二日簽訂的《中華人民共和國政府和越南社會主義共和國政府汽車運輸協定》(以下簡稱“協定”),達成協定如下:

 

第一條

 

協定第一條修改為:

 

一、締約雙方同意,兩國間汽車旅客(含遊客)運輸和貨物運輸通過兩國商定的相互開放的邊境口岸和公路進行。由在中國或越南登記註冊的車輛和根據本國法律獲准從事兩國間汽車運輸的企業承擔。

 

二、締約雙方同意,允許兩國公務車輛通過兩國商定的相互開放的邊境口岸和公路行駛。

 

第二條

 

協定第二條第一款第一項修改為:

 

“主管機關”:

 

中國方面:指中華人民共和國交通運輸部及其授權的單位。

 

越南方面:指越南社會主義共和國交通運輸部及其授權的單位。

 

第三條

 

協定第三條修改為:

 

本協定第一條中所述的運輸,包括兩國間定期、不定期旅客運輸和貨物運輸。由雙方具有國際道路運輸資質的企業在平等互利的基礎上,與對方開展點到點的直達運輸。具體的運輸組織形式、路線、運費等有關事宜,由雙方的主管機關商定後執行。

 

第四條

 

協定第五條第一款修改為:

 

締約一方從事兩國間客(含遊客)、貨運輸的車輛和公務車輛在締約另一方領土上運作時必須遵守該國國內的有關汽車運輸的法律和規定。

 

第五條

 

協定第九條第一款修改為:

 

從事旅客(含遊客)運輸、貨物運輸和駕駛公務車輛的汽車駕駛員,應具有與其駕駛的車輛類別相符的本國駕駛證以及本國車輛登記證件。

 

第六條

 

協定第十三條修改為:

 

本協定所指的客貨運輸車輛和公務車輛,運輸企業和公務車輛所屬單位應提前為其辦理第三者責任強制保險。

 

第七條

 

協定第十四條修改為:

 

邊防檢查、海關、檢驗檢疫,按締約雙方參加的多邊條約或雙方協定執行。

 

第八條

 

協定第十五條修改為:

 

對運輸老弱病殘人員、裝運動物和易腐貨物的車輛及客運班車,邊防檢查、海關以及檢驗檢疫部門應予以優先查驗。

 

第九條

 

本議定書是協定不可分割的組成部分。

 

第十條

 

締約雙方應相互通知已完成使本議定書生效的各自國內法律程式,本議定書自後一份通知收到之日超生效。本議定書有效期與協定相同。

 

經締約雙方各自授權,下列代表簽署本議定書,以昭信守。

 

本議定書于二〇一一年十月十一日在北京簽訂。一式兩份,每份均用中文和越南文兩種文字寫成,兩種文本同等作準。

 

中華人民共和國政府代表 越南社會主義共和國政府代表

李盛霖 丁羅升