條約

中華人民共和國政府和蒙古人民共和國政府關於蒙古通過中國領土出入海洋和過境運輸的協定(蒙古1991.08.26)

     

 

中華人民共和國政府和蒙古人民共和國政府(以下簡稱“締約雙方”),本著進一步發展兩國友好關係與合作的願望,並考慮到蒙古人民共和國作為內陸國經中華人民共和國領土過境和出入海洋的特殊需要,經過友好協商,達成協定如下:

 

第一條 為本協定的目的:

 

一、“內陸國”係指蒙古人民共和國。

 

二、“過境國”係指中華人民共和國。

 

三、“過境運輸”係指蒙古人民共和國公民、行李、包裹、貨物和運輸工具通過中華人民共和國領土(包括領陸、內水和領海)過境,不論其是否需要轉運、入倉、集散或改變運輸方式。

 

四、“運輸工具”係指鐵路車輛、公路車輛、船舶以及締約雙方商定的其他運輸工具。

 

五、“過境手續”係指在過境國海關及有關檢疫、檢驗部門監管下將內陸國貨物、行李和包裹從入境口岸運到出境口岸的手續。

 

六、“進出口關稅及其他稅捐”係指關稅及所有其他稅項,或與行李、包裹和貨物的過境運輸有關的稅捐,但不包括過境國為內陸國提供服務所徵收的各種費用。

 

第二條

 

一、過境國在確保本國合法權益不受侵害的情況下,給予內陸國下列便利:

 

1.依照本協定的規定從過境國的指定港口出入海洋和通過過境國領土過境。

 

2.前項所述指定港口為過境國的天津“新港”國際港口。

 

3.本條第一款第二項規定不影響內陸國在通常情況下根據《國際鐵路貨物聯運協定》和國際慣例使用上述港口以外的過境國其他港口。

 

二、內陸國在行使上述權利時,應遵守過境國的有關法律和規章。

 

第三條

 

一、懸挂內陸國國旗的船舶,應根據過境國的有關規定通過過境國的內水和領海。

 

二、懸挂內陸國國旗的船舶,在過境國海港內享有與其他外國船舶同等的待遇。

 

第四條

 

一、內陸國貨物的過境運輸以下列方式進行和辦理:

 

1.公路過境貨物由過境國提供的運輸工具運送。必要時,締約雙方有關部門將通過協商就使用內陸國運輸工具運送過境貨物的可能性及具體方式作出決定。

 

2.經由鐵路運輸的過境貨物按一九九0年七月一日起施行的《國際鐵路貨物聯運協定》的規定辦理。

 

3.海上過境貨物應盡可能使用過境國提供的船舶運送或由懸挂內陸國國旗的船舶運送。

 

4.過境貨物的運量由締約雙方主管部門在考慮過境國的運輸和港口存貨能力的基礎上商定。

 

二、過境行李、包裹在國際鐵路旅客聯運站之間和過境國的聯運站至港口站之間的運輸,由旅客本人或其代理人分別按一九八七年七月一日起施行的《國際旅客聯運協定》和過境國國內規定辦理。

 

過境國際郵件總包由過境國提供自入境至出境的國際郵件交換站之間的運輸工具運送;經由過境國運輸過境國際郵件總包按萬國郵政聯盟的有關協定及實施細則的規定辦理。

 

三、過境貨物、行李和包裹未經過境國海關及有關檢疫、檢驗部門批准不得留在過境國境內。

 

第五條

 

一、危險性、易腐蝕腐爛、超限貨物的過境運輸,將按照締約雙方締結或者參加的有關國際條約和協定以及過境國有關法律、規章所規定的特殊要求辦理;未按上述特殊要求辦理的貨物,過境國可以截留,並按締約雙方締結或者參加的有關國際條約和協定以及過境國有關法律和規章處置。

 

二、過境國有關法律、規章和締約雙方締結或者參加的有關國際條約和協定規定不允許過境的貨物。包括麻醉品、精神藥物、病原微生物(病毒、細菌)、生物製品和作為一般貨物的武器彈藥等,禁止過境。

 

在特殊情況下,經過境國特別許可,內陸國上述貨物方可在特定條件下過境。

 

未經過境國事先同意運送的上述被禁止的貨物,行李和包裹被發現後,按締約雙方締結或者參加的有關國際條約和協定以及過境國有關規章處置。其所造成的損失由內陸國負完全責任,對過境國造成的損害,由內陸國負責賠償。

 

第六條

 

一、內陸國應負擔其經過境國運送貨物、行李和包裹的所有運送費用。

 

二、內陸國利用過境國港口存放貨物、行李和包裹應按過境國的規定負擔租用場地和設施的費用。

 

三、內陸國應負擔過境國為執行過境運輸所提供的服務費用。

 

四、締約雙方同意,上述費用應是公平、合理的,應符合締約雙方締結或者參加的有關國際協定,並考慮到蒙古作為內陸國通過中國領土過境和出入海洋的特殊需要。

 

第七條

 

一、除過境國的法律規章和締約雙方締結或者參加的有關國際條約和協定另有規定外,過境國可為內陸國貨物、行李和包裹提供過境運輸和海關便利。

 

內陸國可利用過境國指定港口的保稅區和保稅倉庫。

 

二、如果過境國海關及有關檢疫、檢驗部門認為過境手續要求已達到,則內陸國的過境貨物、行李和包裹在途中一般不再受過境國海關及有關檢疫、檢驗部門的檢查。

 

三、如果過境國海關及有關檢疫、檢驗部門認為過境手續已達到,則過境運輸的貨物、行李和包裹免交過境國規定的進出口關稅及其他稅捐,或交付這種稅項的保證金。

 

四、前款規定不排除根據公眾安全或公共衛生的要求,按過境國規章收取的費用以及其他服務費用。

 

第八條

 

一、過境運輸遇到不應有的阻礙時,應儘快予以消除。

 

二、本協定執行中所發生的分歧,將由締約雙方主管部門通過協商解決。

 

第九條 為執行本協定,締約雙方有關部門應就執行本協定規定的事項簽訂相應的具體協議。

 

第十條 經締約雙方協商一致,可對本協定進行修改。

 

第十一條 本協定須經核準,並自互換通知書之日起生效。

 

本協定有效期為十年,如締約任何一方未在本協定期滿前一年書面通知對方終止本協定,則本協定自動延長五年,並依此法順延。

 

本協定於一九九一年八月二十六日在烏蘭巴托簽訂,共兩份,每份均用中文、蒙文和英文寫成,三種文本同等作準。如對本協定的解釋出現分歧,以英文本為準。

 

中華人民共和國政府 蒙古人民共和國政府
  全 權 代 表 全 權 代 表
  王丙乾 喬·普勒布道爾吉
  (簽字) (簽字)