條約

中華人民共和國政府和羅馬尼亞社會主義共和國政府旅遊合作協定(羅馬尼亞1978.08.21)

     

 

中華人民共和國政府和羅馬尼亞社會主義共和國政府,為進一步加強和發展兩國人民之間的兄弟友好關係,更好地了解兩國的社會主義建設成就、文化歷史傳統以及自然風景,擴大和發展旅遊合作,達成協定如下:

 

第一條 締約雙方將加強旅遊事業的多方面合作,並通過直接接觸和其他形式支援發展兩國旅遊部門之間的協作。

 

第二條 締約雙方將在平等互利的原則基礎上,努力加強旅遊往來,促進雙方公民的團體和個人旅行。

 

第三條 締約雙方採用符合相互利益的形式和方法,加強旅遊方面的經濟和科技合作,支援旨在發展兩國旅遊物質基礎的經濟和技術合作活動。

 

第四條 締約雙方通過兩國旅遊機構進行有關旅遊組織工作、人員培訓、發展物質基礎以及雙方議定的其他方面的經驗和情報交流。

 

第五條 締約雙方將就某些國際旅遊組織的活動交流經驗,交換情報,並在這些組織中進行協作。

 

第六條 締約雙方通過其旅遊機構相互交換宣傳資料和情況介紹,並在目的國散發,散發資料的費用由接受方支付。

 

第七條 由於執行本協定而産生的有關旅行者人數、服務內容和費用、天數、旅行期限、節目安排等問題,將由兩國旅遊機構通過議定書、合同、交換信件或其他雙方同意接受的形式來解決。

 

第八條 由於執行本協定而産生的支付和結算問題,按締約雙方之間有關支付協議的規定辦理。

 

第九條 締約雙方在可能的條件下,支援組織第三國旅行者(團體和個人)到兩國的旅遊活動,接待人數、支付和結算辦法由兩國旅遊機構協商確定。

 

第十條 締約雙方根據需要在對等的基礎上,在北京和布加勒斯特設立旅遊問訊辦事處,並保證辦事處開展工作的必要條件,包括將在對等的基礎上商定為其人員提供的方便。

 

第十一條 締約雙方可根據需要及時研究執行本協定的情況,並制定必要的措施。

 

第十二條 對本協定的任何修改或補充,經締約雙方同意後可用書面形式確定。

 

本協定執行過程中出現的問題,將通過兩國中央旅遊部門的直接協商或必要時通過外交途徑解決。

 

第十三條 本協定自締約雙方履行各自的法律手續並相互通知之日起生效。

 

本協定有效期為五年,如締約任何一方在期滿前六個月未以書面通知締約另一方要求終止本協定,則本協定將自動延長五年。

 

對按本協定承擔的並正在執行中的義務,在本協定失效後,仍按本協定的規定執行。

 

本協定於一九七八年八月二十一日在布加勒斯特簽訂,共兩份,每份都用中文和羅文寫成,兩種文本具有同等效力。

 

注:締約雙方相互通知已完成各自法律程式,本協定自一九七八年十一月十三日起生效。

 

中華人民共和國政府 羅馬尼亞社會主義共和國政府

全 權 代 表 全 權 代 表

黃 華 斯特凡·安德烈

(簽字) (簽字)