條約

中華人民共和國政府和比利時王國政府關於修訂1985年4月18日在北京簽訂的對所得避免雙重徵稅和防止偷漏稅的協定和議定書的附加議定書(比利時1996.11.27)

     

 

中華人民共和國政府和比利時王國政府願意修訂1985年4月18日在北京簽訂的比利時王國政府和中華人民共和國政府關於對所得避免雙重徵稅和防止偷漏稅的協定和議定書(以下分別簡稱“協定”和“議定書”),達成協定如下:

 

第一條 取消協定第二條第三款第(二)項的規定,用下列規定代替:
  “(二)在中國:
  1.個人所得稅;
  2.外商投資企業和外國企業所得稅;
  3.地方所得稅;
  包括對上述稅種的源泉扣繳的稅收和預繳款。
  (以下簡稱‘中國稅收’)”

 

第二條 取消協定第十一條第三款的規定,用下規定代替:
  “三、雖有第二款的規定,發生在締約國一方的下列利息,應在該締約國免稅:
  (一)締約國另一方取得的利息;
  (二)資本完全由締約國另一方擁有或締約國雙方主管當局一致同意的銀行或者信貸機構收到的利息;
  (三)締約國另一方居民收到的利息,其權或貸款是屬於該締約國另一方並經締約國雙方主管當局一致同意的機構直接或間接提供資金或擔保的。”

 

第三條 取消協定第十六條的規定,用以下條款代替:
  “第十六條 董事費
  一、締約國一方居民作為締約國另一方居民公司的董事會成員或監督委員會或類似機構的成員取得的董事費、會議津貼和其他類似款項,可以在該締約國另一方徵稅。
  以上規定也應適用於本款所述的人由於履行類似職務取得的款項。
  二、然而,第一款所述的人由於履行日常管理或技術性工作從公司取得的報酬,應作為在公司受雇取得的報酬,按照第十五條的規定徵稅。”

 

第四條 協定第十八條第二款作以下補充:
  “締約國一方為補充其社會保險制度的福方利,根據其建立的公共福利計劃支付的退休金和其他款項,也可以在該締約國一方徵稅。”

 

第五條 取消協定第二十三條第一款第(二)項和第(三)項的規定,用下列規定代替:
  “(二)除適用比利時時法律關於從境外繳納的稅款從比利時稅額中扣除的規定外,比利時居民取得的全部所得項目中如果有按照第十條第二款應納稅的,並且按照下述第(三)項不免予徵收比利時稅收的股息版、按照第十一條第二款或第七款應納稅的利息、或者按照第十二條第二款或第六款應納稅的特許權使用費,就上述所得徵收的中國稅收,應允許從有關該所得的比利時稅收中抵免。
  對於從與中國的工業和商業發展項目密切相關的投資取得的上述股息、利息和特許權使用費,當該項所得根據本協定的規定及中國法律的一般規定應在中國徵稅,但由於其特別和暫時的措施實際沒有徵收的中稅收,比利時也應允允許從其稅收中給予抵免。該項抵免對股息和特許權使用費按15%計算,對利息按10%計算,但抵免數額不應超過抵免方前計算的歸屬該項所得項目的比利時稅收。但該項規定應僅適用於該附加議定書生效年度的次年一月一日起開始的十年,締約國雙方主管當局可相互協商延長該期限。
  (三)比利時居民公司從中國居民公司取得的股息,根據第十條第二款可以在中國徵稅的,應按照比利時法律規定的條件和範圍在比利時免征公司所得稅。”

 

第六條 取消協定書第一款至第七款的規定,用以下條款代替:
  “一、在執行協定第四條第二款時,締約國雙方主管當局應參照聯合國關於發達國家和發展中國家雙重徵稅協定範本第四條第二款的規定。
  二、本協定第八條的規定不影響比利時王國政府和中華人民共和國政府一九七五年四月二十日在北京簽訂的海運協定第八條的規定,也不影響比利時王國政府和中華人民共和國政府一九七五年四月二十日在北京簽訂的民用航空運輸協定第十條的規定。
  三、本協定第十條使用的“股息”一語同樣是指:
  (一)按照分配利潤青的公司是其居民的締約國法律,視同股份所得同樣徵稅的所得,即使該所得以利息形式支付;
  (二)比利時居民由於參與設在中國的外商投資企業而分配到的利潤潤。
  四、在執行協定第十二條第二款時,對使用或有權使用工業、商業或科學設備而支付的特許權使用費徵收的稅收,應以該特許權使用費總額的百分之六十。
  五、本協定第十國五條的規定,同樣適用於締約國一方居民作為締約國另一方居民公司(不包括股份公司)的合夥人,從事個人活動取得的類似受雇取得的報酬。
  六、本協定第二十四條第二款的規定不應妨礙締約國一方按照其法律和適用本協定其他規定,對締約國另一方居民徵稅。但是,該締約國另一方居民公司就其設在該締約國一方的常設機構的利潤,應納稅稅率不應超過適用於該締約國一方居民公司利潤的最高稅率。”

 

第七條 締約國雙方在完成使本附加議定書生效所必需的各自法律程式後,通過外交途徑面通知對方。本附加議定書自最後一方的通知發出之日起第三十天生效。本附加議定書應適用於生效年度的次年一月一日起發生的所得或者屬於生效年度的次年一月一日起開始的納稅期的所得。

 

第八條 本附加議定書應作為協定和議定書的組成部分,有效期與執行協定和議定書的期限相同。
  下列代表經各自政府授權,已在本附加議定書上簽字為證。
  本附加議定書于1996年11月27日在北京簽訂,一式兩份,每份都用中文、法文、荷蘭文和英文成,四種文本同等作準。

 

中華人民共和國政府 比利時王國政府
  代 表 代 表
  劉仲藜 梅斯達德
  (簽 字) (簽 字)