德國

中華人民共和國政府和德意志聯邦共和國政府二〇〇八年度技術合作協定(德國2009.12.17)

     

 

中華人民共和國政府和德意志聯邦共和國政府在兩國之間業已存在的友好關係的基礎上,本著通過具有夥伴精神的技術合作鞏固和加強彼此友好關係的願望,意識到保持這份友好關係是本協定的基礎,為了對中華人民共和國的社會和經濟發展做出貢獻,並根據二〇〇八年十一月二十七日政策會談期間簽訂的《中華人民共和國商務部與德意志聯邦共和國聯邦經濟合作與發展部關於發展合作的諒解備忘錄》以及德國駐華使館二〇〇八年十二月十六日第729/08號照會,達成以下協議:

 

第一條
  一、為履行一九八二年十月十三日簽訂的《中華人民共和國政府和德意志聯邦共和國政府技術合作協定》,兩國政府將共同促進以下項目:
  (一)氣候保護項目
  (二)濕地生物多樣性保護項目
  (三)農藥廢棄物管理項目(二期)
  (四)消費者保護與産品安全項目
  (五)企業社會責任項目(追加資金)
  (六)專家考察基金
  以上項目經審核符合促進條件後方可落實。
  二、德意志聯邦共和國政府向本條第一款所列項目提供人員、物資費用,或贈款2000萬(貳仟萬)歐元。德意志聯邦共和國政府委託德國技術合作公司負責實施本條第一款所列的項目。
  三、中華人民共和國政府提供專項詳細的財政預算以確保項目順利實施,並確保受委託實施第一款所列項目的執行機構履行其應盡義務。
  四、本條第一款所列項目經中華人民共和國政府和德意志聯邦共和國政府一致同意後可由其他項目取代。
  五、如在援助項目允諾當年起8年內沒有簽訂第二條所規定的執行協議或財政協議,對本條第一款所列項目作出的承諾及本條第二款所規定的技術合作贈款將被取消並不能被其他項目所替代。在不違背第四款規定的前提下,本年度的承諾將在二〇一六年十二月三十一日失效。如果在規定的時間裏只就部分承諾簽訂執行協議或財政協議,該終止附加條款只適用於未經本協定約束的部分額度。

 

第二條
  第一條第一款所列項目的具體內容和相應的義務及責任將在由第一條第二款和第三款所委託的或有待委託的項目執行機構間簽署的執行協議或財政協議中確定。德意志聯邦共和國的現行法規將適用於執行協議及財政協議。

 

第三條
  一、中華人民共和國政府負責辦理受德意志聯邦共和國政府委託向項目提供的物資的所有清關手續及頒發所需的許可;中華人民共和國政府承擔受德意志聯邦共和國政府委託向項目提供的物資的港口費、進出口關稅和其他公共稅賦以及倉儲費。上述規定也同樣適用於在中華人民共和國境內採購的物資。
  二、中華人民共和國政府免去德國技術合作公司為簽訂或履行本協定第二條提及的執行協議及財政協議而在中華人民共和國産生的所有稅賦和其他公共稅賦。

 

第四條
  第一條第一款所指的一九八二年十月十三日簽訂的技術合作協定的相關規定也適用於本協定。

 

第五條
  本協定自簽字之日起生效。
  本協定於二〇〇九年十二月十七日在北京簽訂,一式兩份,每份都用中文、德文和英文寫成,三種文本同等作準。如對中、德文本的解釋發生分歧,以英文本為準。

 

中華人民共和國政府 德意志聯邦共和國政府
  代表 代表
  易小準 施明賢
  (簽字) (簽字)