哈薩克

中華人民共和國政府和哈薩克共和國政府環境保護合作協定(哈薩克2011.06.13)

     

 

中華人民共和國政府和哈薩克共和國政府,以下簡稱“雙方”,
為進一步發展和鞏固兩國戰略合作夥伴關係,

 

遵循公認的國際法準則,根據互不干涉內政、平等、和平共處的原則,

 

依據2002年12月23日簽署的《中華人民共和國和哈薩克共和國睦鄰友好合作條約》第十條,

 

認識到保護環境,以及在自然資源利用中保護生態系統的重要性,

 

意識到自己對當代和後代人在保護環境,防止生態災難和自然環境退化方面的責任,

 

希望促進建立環境保護領域的長期合作,和平調解問題,雙方協議如下:

 

第一條

 

本協定適用於雙方根據本協定第二條所規定合作領域開展的環境保護活動。

 

第二條

 

雙方主要在以下方面開展合作:

 

(一)預防和控制大氣污染;

 

(二)預防和控制水污染,包括跨界河流水質監測、突發水污染事件資訊通報和應急處理;

 

(三)預防、控制固體廢物污染及其治理;

 

(四)危險廢物管理,包括防止非法越境轉移;

 

(五)預防和控制放射性污染;

 

(六)保護生物多樣性;

 

(七)預防生態系統退化和防治沙塵暴;

 

(八)土地資源利用中的環境保護;

 

(九)聯合應對環境突發事件;

 

(十)環境監測;

 

(十一)共同開展科學研究,協商雙方可接受的環境監測的規範、指標和分析方法;

 

(十二)促進清潔生産技術的應用及推廣;

 

(十三)環境科研、教育、培訓和宣傳;

 

(十四)雙方同意的其他合作領域。

 

第三條

 

雙方主要以下列形式開展合作:

 

(一)共同制定並實施合作計劃和項目;

 

(二)專家交流與磋商,代表團互訪及人員培訓;

 

(三)共同舉辦會議和學術研討會;

 

(四)交換環境狀況報告以及有關環境保護的科學、技術和政策法規等方面的資訊和資料;

 

(五)共同開展科學研究;

 

(六)雙方同意的其他合作方式。

 

第四條

 

一、雙方建立跨界環境影響突發事件相互通報工作機制。

 

二、雙方以相互支援的方式,採取必要和合理的措施,預防對對方環境造成危害的突發事件,並最大限度消除或減少跨界環境影響。

 

第五條

 

一、履行本協定的雙方主管部門是:

 

中方——中華人民共和國環境保護部

 

哈方——哈薩克共和國環境保護部

 

二、主管部門在改變名稱和職能時,雙方應及時通過外交途徑相互通報。

 

第六條

 

一、雙方根據2011年2月22日簽署的《中華人民共和國政府和哈薩克共和國政府跨界河流水質保護協定》設立的中哈環保合作委員會(以下簡稱“環委會”),負責協調落實本協定。

 

二、為實施本協定,環委會可根據需要設立工作組。工作組在環委會指導下開展工作。

 

三、環委會會議輪流在兩國舉行。主辦方為會議提供場所和交通工具。雙方各自承擔差旅和食宿費用。工作語言為中文和俄文。

 

第七條

 

本協定不影響雙方國家因參加其他國際條約所承擔的權利和義務。

 

第八條

 

一、除非另有協議,任何一方在本協定框架內從另一方獲得的資訊不得提供給第三方。

 

二、執行本協定時,雙方有權根據本國法律不提供屬於國家秘密的資訊。

 

第九條

 

雙方在各自國家法律規定經費範圍內獨立承擔與履行本協定有關費用。

 

第十條

 

經雙方同意,可另行通過議定書對本協定進行修改和補充。議定書為本協定不可分割的部分。

 

第十一條

 

如本協定條款解釋和執行中出現爭議,雙方將談判協商解決。

 

第十二條

 

一、本協定需經雙方各自履行協定生效所需的國內法律程式並通過外交途徑相互通知,自最後一份書面通知收到之日起生效。

 

二、本協定有效期5年,如任何一方未在本協定期滿前6個月經外交途徑書面通知另一方要求終止本協定,則本協定有效期將自動延長5年,並依此法順延。

 

本協定於2011年6月13日在阿斯塔納簽訂,一式兩份,每份都用中文、哈文和俄文寫成,三種文本同等作準。

 

如對本協定文本的解釋出現分歧,雙方將以中文和俄文文本為準。

 

中華人民共和國政府代表 哈薩克共和國政府代表

(簽字) (簽字)