哈薩克

中華人民共和國政府和哈薩克共和國政府海關合作與互助協定(哈薩克1997.09.26)

     

 

中華人民共和國政府和哈薩克共和國政府(以下簡稱“雙方”),

 

願意發展,尤其是通過在海關事務領域的合作發展兩國間的睦鄰關係;

 

力求通過兩國海關當局間的合作,便利和加快兩國間貨物和人員的往來;

 

認識到違反海關法規行為有損於兩國的經濟、社會和財政利益;

 

確信兩國海關當局間的合作,將使為防止和打擊違反海關法規的行為所做的努力更為有效,

 

議定如下:

 

第一條 定義

 

本協定中所用專業術語釋義如下:

 

一、“海關法規”係指由海關當局實施的關於貨物和物品進出境和過境的一切法律和法規,而無論其是否涉及關稅、國內稅和其他費用或涉及禁止、限制或監控措施,包括對貨幣進出境的管理;

 

二、“違反海關法規”係指任何既遂和未遂的違犯海關法規的行為;

 

三、“海關當局”在中華人民共和國方面係指中華人民共和國海關總署,在哈薩克方面係指哈薩克共和國海關委員會;

 

四、“人”係指自然人和法人。

 

第二條 協定的範圍

 

一、雙方海關當局將根據本協定的規定並依照雙方各自國內法規,在其許可權和能力範圍內進行合作並相互提供協助,以:

 

(一)便利和加速兩國間貨物和人員的往來;

 

(二)防止、調查和懲處違反海關法規的行為;

 

(三)保障對進出口貨物準確計徵關稅、國內稅和其他費用;

 

(四)交流海關業務工作經驗和資訊。

 

二、本協定不影響雙方依據其他國際條約或協定所開展的合作,其中也包括在刑事案件方面提供司法協助的有關規定。

 

第三條 情報交換

 

一、雙方海關當局應主動或經請求相互提供一切現有的下列有關情報:

 

(一)有助於保障正確計徵進出口關稅、國內稅和其他費用的情報;

 

(二)已實施或正在策劃中的與下列物品進出境有關的違反海關法規的行為的情報:

 

1、給環境和人類健康造成危害的貨物或物質;

 

2、麻醉品和精神藥物;

 

3、武器、彈藥、炸藥及爆炸器械;

 

4、具有極其珍貴的歷史、文化藝術和考古價值的物品;

 

5、雙方海關當局相互交換的重點管理物品表中所列名的重要貨物和物品。

 

二、雙方海關當局應在各自的職權和能力範圍內,在盡可能短的時間內相互提供所掌握的下列情報:

 

(一)在其正常活動中獲得並有充分理由確信有嚴重違反海關法規行為將在對方境內發生的情報;

 

(二)有助於查處違法行為的情報;

 

(三)一方海關當局查獲的涉及另一方國家的有關走私物品的來源及販運路線的情報。

 

第四條 特別監視

 

經一方海關當局請求,另一方海關當局應在其許可權和能力範圍內,就下列各種情況在規定期限內進行特別監視,並向請求方提出監視報告:

 

(一)有理由確信在請求方境內從事職業性或經常性地參與違反海關法規活動的具體人員的活動情況,特別是他們自被請求方進出境的情況;

 

(二)請求方所通報的將導致嚴重的非法進出境貨物的情況;

 

(三)有理由確定在請求方境內被用於從事違法活動的具體車輛、船舶、航空器及其他運輸工具。

 

第五條 核查

 

經一方海關當局請求,另一方海關當局應向請求方海關當局通報下列情況:

 

(一)對向請求方提供的官方文件,如簽發的報送單的確認;

 

(二)被運入請求方境內的貨物是否從被請求方境內合法出口;

 

(三)從請求方出口的貨物是否合法運入被請求方境內。

 

第六條 請求方式及內容

 

一、根據本協定提出的請求應以書面形式提出,並隨附執行所必需的材料;在緊急情況下,可接受口頭形式的請求,但事後應及時用書面形式確認。

 

二、請求的內容包括:

 

(一)提出請求的海關當局;

 

(二)請求採取的措施;

 

(三)請求的事宜和理由;

 

(四)有關案件的實質及相關事實的概述;

 

(五)所涉及的法律、法規和其他法律條文;

 

(六)對請求事宜所涉自然人和法人的盡可能準確而詳實的情況介紹。

 

三、請求應使用被請求方的官方語言或英語或其他被請求方可接受的語言。

 

四、如有必要,被請求方海關當局可要求對上述請求進行更正或補充。

 

第七條 請求的執行

 

一、任何依照請求所提供的協助都不應違背被請求方國內的現行法律規定。

 

二、經一方海關當局請求,另一方海關當局應在其職權範圍內就與請求方境內正在調查的某一違反海關法規行為有關的事宜進行核實和詢問。

 

三、提供證明材料或其他文件應被視為執行請求的一種方式。只有在經確認的副本法律效力不足時,方可請求提供原始文件,並應儘快予以返還。

 

四、被請求方海關當局應根據其國內法律採取一切必要的措施來執行請求。

 

五、如被請求方海關當局非係執行一項請求的合適部門,則該海關當局應將此請求轉達給合適的部門,並將此情況及上述請求的執行結果通報請求方海關當局。但是,是否執行上述請求應由被請求方合適的部門自行酌定。

 

六、如被請求方海關當局拒絕執行一項請求,應以書面形式通知請求方海關當局並説明理由。同時,被請求方海關當局應向對方提供一切現有的對於進一步處理請求所涉事宜有用的情況。

 

第八條 情報和證明材料的使用

 

一、根據本協定所獲得的情報、文件和其他材料應僅在本協定第三條所規定的範圍內使用,並受提供方所規定的條件的約束。

 

二、除提供上述情報、文件和其他材料的海關當局書面同意並受該當局所規定的條件約束外,上述情報、文件及其他材料不應被用於其他目的,包括在司法或行政程式中被作為證據使用。

 

第九條 保密

 

根據本協定所獲得的任何情報、文件或其他材料,其機密性應受到在接收方境內取得同類情報、文件或其他材料所應受到的相同程度的保護。

 

第十條 協助義務的免除

 

一、如一方海關當局認為,對方提出的請求侵犯該國主權,危及該國安全和其他利益,或損害任何公私企業的合法商業利益,或將妨礙被請求方境內正在進行的某一程式,則該海關當局可以拒絕提供此項協助,或在滿足一定條件或要求的情況下給予協助。

 

二、如一方海關當局所請求的協助係其自身在被請求時所不能提供的,則該方海關當局應在其請求中聲明,是否執行此項請求應由被請求方海關當局自行酌定。

 

第十一條 打擊麻醉品和精神藥品的非法販運

 

一、雙方海關當局為防止、調查和懲處非法販運麻醉品和精神藥品,應主動在最短時間內通報有關下列情報:

 

(一)已知或涉嫌參與非法販運麻醉品和精神藥品的人;

 

(二)核查出被用於非法載運麻醉品和精神藥品的車輛、船舶、航空器及其他運輸工具、集裝箱和郵件。

 

二、雙方海關當局應主動相互交流所掌握的有關非法販運麻醉品和精神藥品犯罪動態以及打擊走私的成功經驗。

 

三、如雙方商定採取控制下交付,以查緝非法販運麻醉品和精神藥品的人,雙方海關當局應依照各自國內的法規,在其許可權和能力範圍內,盡一切努力就此方面行動的實施進行合作。

 

四、雙方海關當局可將本條款的執行範圍擴展到用於製造麻醉品和精神藥品的物質。

 

第十二條 簡化海關手續

 

一、雙方海關當局應相互協助,採取有效措施,簡化海關手續,以便利和加快人員和貨物的往來,包括貨物的過境。

 

過往兩國共同邊境的貨物及運輸工具應由雙方共同議定的驗放口岸出入境。

 

二、雙方海關當局應在兼顧現行的國際運輸法規的同時,努力採取相應的行政措施確立工作制度,核定口岸的驗放能力。

 

三、雙方海關當局應就相互承認海關監管保障措施和海關單證的進行諮詢和協商。

 

第十三條 經驗交流

 

一、為達到相互了解,雙方海關當局應在以下領域進行相互交流:

 

(一)海關法規;

 

(二)對貨物、人員及郵遞品的監管辦法;

 

(三)用於海關監管查驗的技術設備;

 

(四)關於走私活動、走私方式、藏匿方式、新的違規手段、查緝方法及其成效;

 

(五)同各國海關、海關合作理事會和其他國際海關組織合作的經驗;

 

(六)其他雙方共同感興趣的問題。

 

二、雙方海關當局應加強下列海關事務方面的合作,包括:

 

(一)就雙方共同感興趣的事項,特別是為了解海關監管查驗技術設備,電腦技術和其他現代科技手段的應用而進行的官員和專家的交流;

 

(二)海關人員的專業培訓;

 

(三)海關業務資訊和科技應用方面的資訊交流;

 

第十四條 費用

 

除根據本協定執行請求而支付給證人、專家、譯員等非海關僱員的費用外,雙方海關當局應放棄就執行本協定所産生一切費用獲得補償的要求。

 

就執行本協定第十三條所産生費用的補償問題由雙方海關當局另行商定。

 

第十五條 協定的執行

 

一、雙方海關當局應確立其中央一級海關部門間的直接聯絡方式,並在雙方海關當局另行商定後授權各自地方海關建立聯絡關係。

 

二、雙方海關當局應本著友好合作的願望,對實施和解釋本協定過程中出現的問題進行相互諮詢和協商。

 

第十六條 協定的適用領域

 

本協定適用於中華人民共和國關境和哈薩克共和國關境。

 

第十七條 協定的生效和終止

 

本協定自雙方各自完成本協定生效所必需的國內法律手續並相互通知之日起第三十天生效。本協定有效期為五年,期滿前六個月,如任何一方未以書面通知另一方終止本協定,則本協定將自動延長五年,並依此法順延。

 

第十八條 協定的修改和補充

 

本協定通過雙方協商可進行修改和補充。

 

本協定於一九九七年九月二十六日在阿拉木圖簽訂。一式二份,每份均用中文、俄文和哈薩克文寫成,三種文本同等作準。

 

如對文本的解釋出現分歧,以俄文本為準。

 

中華人民共和國政府 哈薩克共和國政府

代 表 代 表