哈薩克

中華人民共和國政府和哈薩克共和國政府關於開放邊境口岸的協定(哈薩克1992.08.10)

     

 

中華人民共和國政府和哈薩克共和國政府(以下簡稱“締約雙方”),遵照一九九二年二月發表的聯合公報的精神,為進一步鞏固和發展兩國人民傳統友誼和兩國政府的睦鄰友好關係和合作,願意在平等互利的基礎上就開放邊境口岸達成下列協定:

 

第一條

 

本協定所指:

 

1.“口岸”係指為了國際和雙邊運輸而開放的邊境鐵路、海河港口和機場、公共汽車站的地域,在這些地方辦理人員過境、運輸工具、貨物及其他物品有關的海關、邊防、衛生檢疫、動植物檢疫等手續。

 

2.“定期運輸”係指締約雙方按事先協商好的時間、路線,註明運輸的起止時間及停留地點用交通工具運輸。

 

3.“不定期運輸”係指一切事先未作計劃的運輸,應説明路線、終點和過境時間。

 

4.“正式代表團”係指締約雙方中任何一方委派的官員小組,並攜帶有效的過境證件,根據雙方互訪協議及哈薩克政府與中華人民共和國政府的邀請。

 

第二條

 

根據本協定雙方公民互相往來的規定,遵照國際準則,應運送旅客(包括旅遊者)和貨物沿已開放的國際交通公路,定期和不定期地通過口岸。

 

第三條

 

1.使霍爾果斯(中)-霍爾果斯(哈)、阿拉山口(中)-友誼(哈)、巴克圖(中)-巴克特(哈)口岸具有國際聯運地位。自一九九二年十一月開始,對第三國人員、運輸工具及貨物開放。

 

2.開放吉木乃(中)-邁哈布奇蓋(哈)、都拉塔(中)-科裏扎特(哈)、阿黑土別克(中)-阿連謝夫卡(哈)、木札爾特(中)-納林果勒(哈)為雙邊公路貨物聯運及正式代表團通過口岸。

 

3.雙方的地方政府有權對上述口岸簽署發展邊境運輸網點(線路、橋梁等)和結算方式的雙邊協議。

 

4.協定雙方委派各自的國家主管部門,為解決過境秩序和辦理過境貨物的報關事宜進行雙邊談判。會談結果作為本協定的紀要。

 

第四條

 

締約雙方可根據需要和相互協議,對本協定的條款進行補充和修改,包括開闢新的中哈邊境口岸,這些條款將在雙方互換之後生效。

 

第五條

 

1.締約雙方的一方如遇特殊情況(流行病和自然災害等),可暫時停止執行本協定的某些規定。

 

2.締約雙方採取上述措施則應盡可能提前(不得晚于二十四小時),通過外交途徑將其採取的措施以及取消措施的情況通知對方。

 

第六條

 

1.雙方確認並同意口岸有關部門之間已經建立和在新開口岸陸續建立會談會晤及業務聯繫制度。

 

2.本協定未能解決的問題,締約雙方將根據各自國家的法律予以解決。雙方交往中和執行本協定過程中産生的全部爭議問題,可通過談判和磋商解決。

 

第七條

 

本協定不涉及締約雙方簽訂的其他國際條約中所産生的權利和義務問題。

 

第八條

 

本協定在簽字後生效,有效期為五年。在本協定的有效期滿前六個月,如任何一方未通知對方要求終止,則本協定在以後的每五年繼續有效。

 

本協定於一九九二年八月十日在北京簽署兩份,每份均以中文、俄文、哈薩克文書就,三種文本具有同等效力。

 

中華人民共和國 哈薩克共和國

外交部部長 外交部部長

錢其琛 蘇列伊麥諾夫

(簽字) (簽字)