哈薩克

中華人民共和國政府和哈薩克共和國政府關於利用連雲港裝卸和運輸哈薩克過境貨物的協定(哈薩克1995.09.11)

     

 

中華人民共和國政府和哈薩克共和國政府(以下簡稱“締約雙方”),為進一步鞏固兩國間的友好關係和發展兩國間的運輸聯繫,在友好和互諒的基礎上,達成協定如下:

 

第一條 利用連雲港裝卸和運輸哈薩克同東南亞、南北美洲國家間往返過境貨物。

 

第二條 過境應遵守兩國的法律和法規。

 

第三條 除遇不可抗力之情形外,締約雙方應採取必要的措施以避免過境運輸之延遲或限制。

 

第四條 締約雙方主管部門的職責(在必要情況下,可以有其他有關部委的代表參加):

 

--制定過境的條件,包括貨物的裝卸、運輸以及提供其他服務的收費標準。

 

--建立不違反兩國法律的、有效的運輸發送業務相互結算和支付制度。

 

締約雙方的主管部門分別為:

 

--代表中華人民共和國政府:交通部和鐵道部;

 

--代表哈薩克共和國政府:交通通訊部。

 

第五條 中方船舶轉運的哈薩克過境貨物應佔在連雲港裝卸的哈薩克貨物總量的百分之五十。

 

第六條 保持和發展締約雙方主管部門間有效的業務關係,同時鼓勵發展兩國相應的企業和組織之間的交往,其目的如下:

 

--有效地利用船隊、港口、鐵路,擴大經濟和科技聯繫及交流經驗。

 

--就研究商船航運問題國際組織的活動和加入國際海運公約交換意見。

 

第七條 為實現第六條所述的目的及監督本協定的執行情況,締約雙方同意成立由雙方主管部門的代表組成的混合委員會。

 

在必要的情況下,締約任何一方可以吸收其他有關部門的代表加入混委會。

 

一、混委會的任務是:

 

--應締約任何一方的要求,通過友好協商解決同解釋或執行本協定有關的一切爭議。

 

--討論執行本協定過程中雙方共同感興趣的問題,包括雙方商船航運問題及國際商船航運的共同問題。

 

二、混合委員會內可成立工作小組,單獨討論有關問題和制定有關計劃並提交混委會審議。

 

三、應締約一方的請求,混合委員會應在該請求提出之日起三個月內召開會議。混合委員會每次會議的議程由雙方有關部門協商確定。

 

第八條

 

一、本協定自簽字之日起生效。

 

二、本協定長期有效。如締約任何一方欲終止本協定,則本協定自終止通知發出之日起第一百八十天失效。

 

三、如有必要,締約雙方可對本協定進行修改或補充。

 

本協定於一九九五年九月十一日在北京簽訂,一式兩份,每份都用中文、哈薩克文和俄文寫成,三種文本同等作準。締約雙方如遇有解釋分歧,以俄文本為準。

 

中華人民共和國 哈薩克共和國

政府代表 政府代表

李 嵐 清 伊辛加林

(簽 字) (簽 字)