加彭

中華人民共和國政府和加彭共和國政府關於促進和相互保護投資協定(加彭1997.05.09)

     

 

中華人民共和國政府和加彭共和國政府(以下稱“締約雙方”),
  願為締約一方的投資者在締約另一方領土內的投資創造有利條件,
  認識到相互鼓勵、促進和保護這種投資將有助於促進投資者之間的商業聯繫和增進兩國的繁榮,
  願在平等互利原則的基礎上,加強兩國的經濟合作,達成協定如下:

 

第一條 定義
  本協定內:
  一、“投資”一詞係指締約一方投資者依照締約另一方的法律法規在締約另一方領土內直接或間接投入的各種財産或資産,特別是,但不限于:
  (一)動産、不動産及其他財産權利,如抵押權、質權、質押權、用役權和其他類似權利;
  (二)公司的股份、股票和任何其他形式的參股;
  (三)金錢請求權或其他具有經濟價值的行為請求權;
  (四)著作權、商標、專利權、商譽和其他工業産權、專有知識和技術;
  (五)依照法律授予的特許權,包括勘探或開發自然資源的特許權。
  任何對投資或再投資的資本和實物的法律形式的變更,不影響本協定項下作為投資的性質。
  二、“投資者”一詞
  在中華人民共和國方面,係指:
  (一)具有中華人民共和國國籍,並在加彭共和國領土內投資的自然人;
  (二)依照中華人民共和國法律設立,其住所位於中華人民共和國領土內,並在加彭共和國領土內投資的法人。
  在加彭共和國方面,係指:
  (一)具有加彭共和國國籍並在中華人民共和國領土內投資的自然人;
  (二)依照加彭共和國法律設立,其住所位於加彭共和國領土內,並在中華人民共和國領土內投資的法人。
  三、“收益”一詞係指由投資所産生的扣除稅款後的款項,包括,但不限于利潤、股息、利息、提成費和其他合法收入。
  四、“領土”一詞係指:
  (一)在中華人民共和國方面,中華人民共和國在其法律中確定的領土以及根據國際法中華人民共和國擁有主權權利或管轄權的區域;
  (二)在加彭共和國方面,“領土”一詞係指加彭共和國領土包括領海以及根據國際法加彭共和國擁有勘探和開發海底、底土以及上覆水域自然資源的主權權利的區域。

 

第二條 投資促進和保護
  一、締約一方應鼓勵締約另一方的投資者在其領土內投資,並依照其法律法規接受此種投資。
  在東道國內依據其現行有效的法律法規,對投資的擴大、變更和轉讓,亦應視為投資。
  二、締約一方投資者在締約另一方領土內進行的投資,應受到締約另一方公平和公正的待遇、保護以及充分和全面的安全保障。締約各方承諾,在不影響其法律法規的情況下,保證締約另一方在其領土內的投資的管理、維護、使用、受益或終止不受不公平或歧視性措施的損害。
  根據締約一方法律,投資和再投資的收益應享受與原始投資同樣的保護。

 

第三條 投資待遇
  一、締約各方應保證對締約另一方在其領土內的投資給予公平和公正的待遇,根據其法律法規給予不低於其國民的投資的待遇或者給予最惠國待遇,兩者從優適用。
  締約各方應保證對締約另一方在其領土內從事與投資有關的活動給予公平和公正的待遇,根據其法律法規給予不低於其國民的投資的待遇或者給予最惠國待遇。兩者從優適用。
  二、最惠國待遇不適用於締約一方由於邊境貿易的原因或依照其參加或締結的自由貿易區、經濟聯盟、關稅同盟、共同市場或其他形式的地區性經濟組織或類似的國際協定,或避免雙重徵稅協定或其他有關稅收公約,而給予第三國投資者的投資的任何優惠待遇。

 

第四條 徵收與補償
  一、締約任何一方對締約另一方的投資者在其領土內的投資採取徵收、國有化或其他類似措施(以下稱“徵收”)應符合下列條件:
  (一)為了公共利益;
  (二)依照法律程式;
  (三)所採取的措施是非歧視性的;
  (四)給予補償。
  二、本條第一款第(四)項規定的補償應等於採取徵收措施前一日或徵收為公眾知曉前一日被徵收投資的市場價值。
  三、補償的確定和支付應儘快進行,不得無故遲延。支付給投資者的補償應以可兌換貨幣支付並能自由轉移。

 

第五條 損害補償
  當締約一方的投資者在締約另一方領土內的投資,因在締約另一方領土內發生戰爭、全國緊急狀態、叛亂、騷亂或其他類似事件而遭受損失,締約一方的投資者應享受不低於締約另一方對投資者採取恢復、補償、賠償或其他補償措施時根據最惠國待遇原則所給予的待遇。

 

第六條 匯出
  一、締約一方應根據其現行有效的外匯法規,保證締約另一方投資者以可兌換貨幣自由轉移在其領土內的投資和凈現金收益,包括,特別是:
  (一)資本、或維持或擴大投資的補充資金;
  (二)利潤、股息、利息及其他合法收入;
  (三)與投資有關的貸款協議的償還款項;
  (四)投資的全部或部分清算所得款項;
  (五)第四條和第五條的補償與賠償款項;
  (六)締約一方的國民在締約一方領土內經批准從事與投資有關工作的工資和收入。
  二、上述第一款所指轉移應按照轉移之日通行的匯率進行。
  三、本條所述保證應使投資者享受至少等於根據最惠國待遇原則給予其他投資者在類似情況下的待遇。

 

第七條 代位
  一、如果根據法律或合同締約一方的投資者取得了非商業性保險並因此獲得了賠償金支付,締約另一方應承認保險人對該獲得賠償投資者的權利的代位權。
  二、根據對有關投資的擔保,保險人所行使的權利不得超過其所代位的投資者原有的權利。

 

第八條 適用規則
  如果一項投資同時受到本協定和締約一方的國內法或締約雙方現已或將來加入的國際公約的管轄,則締約另一方投資者可從優適用其規定。

 

第九條 締約方之間爭端解決
  一、締約雙方對本協定的解釋或適用所産生的爭端應盡可能通過外交途徑解決。
  二、如上述途徑不能解決,則應締約任何一方的請求,爭端應提交由締約雙方代表組成的混委會,混委會應不遲延地召開會議。
  三、如果混委會在談判開始後六個月內未能解決爭端,則應締約一方的請求,應將該爭端提交仲裁庭解決。
  四、上述仲裁庭按如下方式組成:締約各方各委派一名仲裁員,該兩名仲裁員推舉一名第三國的國民為第三名仲裁員作為仲裁庭主席。前兩位仲裁員委派應在締約一方通知締約另一方將爭端提交仲裁庭之日起三個月完成,主席的委派應在五個月內完成。
  五、如果在上述第四款規定的期限內未能完成委派,締約任何一方可以提請國際法院院長完成上述委派。
  如果國際法院院長是締約任何一方的國民,或由於其他原因不能履行此項職責,則應請國際法院副院長完成有關委派。
  如果副院長是締約任何一方的國民,或由於其他原因不能履行此項職責,則應請國際法院非為締約任何一方國民的最資深的法官完成有關的委派。
  六、仲裁庭應依照本協定的規定和國際法原則以多數票通過做出裁決。
  裁決是終局的,對締約雙方具有拘束力。

 

第十條 締約一方與締約另一方投資者爭議解決
  一、締約一方的投資者與締約另一方之間就投資所産生的任何爭議應儘量由爭議雙方通過友好協商解決。
  二、如爭議自書面通知之日起六個月內爭議雙方未能通過直接安排的友好協商方式解決,爭議根據投資者的選擇提交:
  (一)在其領土內接受投資的締約一方有管轄權的法院;
  (二)根據一九六五年三月十八日在華盛頓開放簽字的《解決一國和他國國民間投資爭端公約》設立的“解決投資爭端國際中心”仲裁;
  為此,締約各方不可撤銷地同意將徵收補償額的爭議提交該仲裁。其他爭議需經締約雙方同意方可提交該仲裁。
  三、任何與爭議有關的締約方在仲裁或仲裁裁決的執行過程中,不能以投資者根據保險合同獲得了賠償為由設置障礙。
  四、該仲裁庭應根據在其領土內接受投資的爭議一方的締約一方的國內法包括其衝突法規則、本協定的規定以及與投資有關的國際法原則做出裁決。
  五、仲裁裁決是終局的,對爭議雙方具有拘束力。締約雙方應承擔根據其各自國內法律執行上述裁決的義務。

 

第十一條 適用
  本協定適用於在其生效之前和之後締約一方投資者依照締約另一方的法律法規在締約另一方的領土內進行的投資。

 

第十二條 生效、有效期和終止
  一、本協定應由締約雙方相互通知完成各自國內法律程式並自最後一方收到通知之日起三十日後生效,有效期為十年。如締約一方未在有效期滿前六個月內通知締約另一方終止本協定,本協定將繼續有效十年,並依此法順延。
  締約任何一方有權在本協定有效期滿前六個月內書面通知終止本協定。
  二、本協定終止後對本協定終止之日前進行的投資應繼續適用十年。
  雙方政府授權其各自代表簽署本協定,以昭信守。
  本協定於一九九七年五月九日在利伯維爾簽訂,一式兩份,每份都用中文和法文寫成,兩種文本同等作準。

 

中華人民共和國政府 加彭共和國政府
  代 表 代 表
  對外貿易經濟合作部部長 國務部長兼外交和合作部長
  吳 儀 卡西米爾·奧耶·姆巴
  (簽字) (簽字)