保加利亞

中華人民共和國政府和保加利亞共和國政府關於修訂《中華人民共和國政府和保加利亞人民共和國政府關於對所得和財産避免雙重徵稅和防止偷漏稅的協定》的議定書(保加利亞2002.07.15)

     

 

中華人民共和國政府和保加利亞共和國政府(以下簡稱“締約國”)達成協定如下:

 

第一條 關於協定第二條(“稅種範圍”),刪去第三款第(一)項和第(二)項,並用以下第(一)項和第(二)項代替:

 

(一)在中華人民共和國:

 

1.個人所得稅;

 

2.外商投資企業和外國企業所得稅;

 

3.地方所得稅。(以下簡稱“中國稅收”)

 

(二)在保加利亞共和國;

 

1.個人所得稅;

 

2.企業所得稅;

 

3.財産稅;

 

4.最終年度稅。(以下簡稱“保加利亞稅收”)

 

第二條 關於協定第三條(“一般定義”)第一款第(十)項,經修改後為:
“(十)‘主管當局’一語,在中國方面是指國家稅務總局或其授權的代表;在保加利亞方面是指財政部部長或其授權的代表。”

 

第三條 關於協定第四條(“居民”),刪去第一款和第二款,並用以下條款代替:

 

“一、在本協定中,‘締約國一方居民’一語是指按照該締約國法律,由於住所、居所、總機構所在地、註冊地,或者其他類似的標準,在該締約國負有納稅義務的人。但是,該用語不包括僅由於來源該國的所得或位於該國的財産而在該國負有納稅義務的人。

 

二、由於第一款的規定,同時為締約國雙方居民的個人,其身份應按以下規則確定:

 

(一)應認為僅是其有永久性住所所在國的居民;如果在締約國雙方同時有永久性住所,應認為是與其個人和經濟關係更密切(重要利益中心)的締約國的居民;

 

(二)如果其重要利益中心所在的締約國無法確定,或者在締約國雙方任何一方都沒有永久性住所,應認為僅是其有習慣性居處所在締約國的居民;

 

(三)如果其在締約國雙方都有,或者都沒有習慣性居處,應認為僅是其國民的締約國的居民;

 

(四)如果其同時是締約國雙方的國民,或者不是締約國雙方任何一方的國民,締約國雙方主管當局應協商解決。”

 

第四條 加入標題為“聯屬企業”的第七條(一),作為一個新的條款,全文如下:

 

“第七條(一)聯屬企業

 

一、當:

 

(一)締約國一方企業直接或者間接參與締約國另一方企業的管理、控制或資本,或者

 

(二)同一人直接或者間接參與締約國一方企業和締約國另一方企業的管理、控制或資本,

 

在上述任何一種情況下,兩個企業之間的商業或財務關係不同於獨立企業之間的關係,因此,本應由其中一個企業取得,但由於這些情況而沒有取得的利潤,可以計入該企業的利潤,並據以徵稅。

 

二、締約國一方將締約國另一方已徵稅的企業利潤,而這部分利潤本應由該締約國一方企業取得的,包括在該締約國一方企業的利潤內,並且加以徵稅時,如果這兩個企業之間的關係是獨立企業之間的關係,該締約國另一方可以對這部分利潤所徵收的稅額加以調整。在確定上述調整時,應對本協定其他規定予以注意,如有必要,締約國雙方主管當局應相互協商。”

 

第五條 協定中出現的“保加利亞人民共和國”的表述,均改為“保加利亞共和國”。

 

第六條

 

一、締約國一方應在完成使本議定書生效的法律程式後,書面通知締約國另一方。

 

二、根據第一款的規定,本議定書應在後一方發出照會之日起生效,並應作為協定的組成部分。

 

三、本議定書應適用於本議定書生效年度當年一月一日或以後開始的納稅年度中取得的所得和財産。

 

下列代表,經正式授權,已在本議定書上簽字為證。

 

本議定書于二00二年七月十五日在索非亞簽訂,一式兩份,每份都有中文、保加利亞文和英文寫成,所有文本具有同等效力。如在解釋上遇有分歧,應以英文本為準。

 

中華人民共和國政府 保加利亞共和國政府

代 表 代 表

崔俊慧 加蒂·阿爾·吉布裏