俄羅斯

中華人民共和國政府和俄羅斯聯邦政府關於進出口商品合格評定合作協議(俄羅斯1996.04.25)

     

 

中華人民共和國政府和俄羅斯聯邦政府(以下簡稱“雙方”)根據一九九二年三月五日簽訂的《中華人民共和國政府和俄羅斯聯邦政府關於經濟貿易關係協定》,為促進兩國貿易發展,各方有權採取必要措施,保護人類的生命和健康、保護動植物和環境。雙方高度重視排除相互貿易間的技術壁壘,努力保證産品合格評定符合技術法規、標準,不為雙方貿易增加障礙,達成協定如下:

 

第一條

 

雙方在執行本協議範圍內,將遵守中華人民共和國和俄羅斯聯邦的有關法律、法規和規章,不損害兩國的公共利益和公共道德。為促進中華人民共和國和俄羅斯聯邦加入世界貿易組織的進程,在加入世界貿易組織之前,雙方將盡可能參照貿易性技術壁壘協議處理雙邊商品合格評定問題。

 

第二條

 

雙方授權執行本協議的主管部門:中華人民共和國政府為中華人民共和國國家進出口商品檢驗局,俄羅斯聯邦政府為俄羅斯聯邦標準計量認證委員會。

 

第三條

 

雙方將在對互供商品執行標準和計量規定方面以及減少合格評定差別方面進行合作。主要包括:

 

進出口商品合格評定方面,包括産品認證、品質體系認證和測試實驗室認可;

 

互供商品標準方面,包括對國家標準、標準技術文件與國際標準規定的協調;

 

合格評定的計量和計量保障方面;

 

培訓和提高上述領域專家的業務水準。

 

第四條

 

本協議第三條規定的合作將按計劃、協議和合同實施。同時,主管部門經協商同意可增加上述領域的合作內容或具體合作項目。

 

第五條

 

本協議的合作可以下列形式進行:

 

交換本國法律文件、技術法規、標準及其他標準技術文件、定期刊物及其他資訊;

 

共同進行科研和交換成果;

 

管理人員及專家互訪和交流(或派代表團);

 

互派教師培養和提高專家的業務素質;

 

共同組織專家學術討論、學術座談;

 

在兩國各自國家法律允許範圍內,經雙方主管部門協商同意,建立與執行本協議有關的合作機構。

 

第六條

 

本協議的合格評定適用於進口國的法律文件、技術法規和標準中規定必須保證消費者生命、財産安全、健康、環境保護的商品。

 

在使用合格評定程式時,應使對方生産的類似産品的評定不嚴於其他任何條件的國産産品。

 

第七條

 

雙方主管部門根據本協議第六條規定交換商品目錄並提出擬認可的測試實驗室名單。

 

第八條

 

雙方主管部門將按照ISO/IEC導則和/或進口國現行規定和要求認可對方的測試實驗室。

 

出口國産品合格評定可在按本協議認可的測試實驗室出具的産品樣品檢測報告基礎上進行。

 

第九條

 

進口國有關機構承認按本協議認可的測試實驗室的檢測報告或出具的證書,按雙方各自法律規定辦理海關監管放行手續。

 

第十條

 

各方應保證對測試出口産品的品質穩定性是否與供貨文件中規定的標準技術文件相符進行監督,發現不符時,應通知對方。

 

第十一條

 

雙方將促進與本協議有關的兩國科研、企業、測試實驗室等機構間的相互聯繫。

 

第十二條

 

根據本協議,為了相互認可測試實驗室派遣的專家差旅費由申請認可的測試實驗室支付。

 

為解決本協議框架內合作問題的費用,根據具體情況另行商定。

 

第十三條

 

如果協議一方提出在本協議框架內獲取的文件、工作資訊及成果屬秘密性質,雙方應為其保守秘密。

 

雙方主管部門會談和共同取得的成果資訊,經協商可以公佈。

 

第十四條

 

雙方主管部門對按本協議框架內協商進行合格評定的産品在履行貿易合同的供貨過程中出現的損失或經濟索賠不負經濟和物質責任。

 

第十五條

 

本協議不涉及雙方參加的其他國際條約中任何一方的權利和義務。

 

第十六條

 

在解釋和執行本協議過程中出現的爭議,由雙方主管部門協商解決。

 

第十七條

 

雙方履行完畢各自國內法律程式後,應相互通知。本協議自最後一方書面通知之日起第三十日生效,從一方通知另一方終止協議之日起六個月後失效。

 

本協議的終止不影響執行本協議已開始進行的計劃、方案的完成。

 

本協議于一九九六年四月二十五日在北京簽訂,一式兩份,每份都用中文和俄文寫成,兩種文本同等作準。

 

中華人民共和國政府 俄羅斯聯邦政府

代 表 代 表

田潤之 羅高壽

(簽 字) (簽 字)

 

注:締約雙方相互通知已完成各自法律程式。本協議于一九九七年五月四日起生效。