俄羅斯

中華人民共和國政府和俄羅斯聯邦政府關於石油領域合作的協議(俄羅斯2009.04.21)

     

 

中華人民共和國政府(簡稱“中方”)和俄羅斯聯邦政府(簡稱“俄方”),以下合稱“雙方”,基於平等、互利和長期合作原則,為促進兩國經濟和社會共同發展,進一步深化中俄戰略協作夥伴關係,為落實二〇〇八年十月二十八日在莫斯科簽訂的兩國石油領域合作諒解備忘錄,並鋻於兩國企業根據本協議所簽的合同和協議,包括斯科沃羅季諾至中華人民共和國邊境原油管道建設和運營合同、原油購銷合同及貸款協議,達成協定如下:

 

第一條

 

本協議規定了石油領域合作條件,包括設計年輸油能力1500萬噸的自俄羅斯聯邦境內斯科沃羅季諾輸油站至中華人民共和國境內漠河輸油站的原油管道及相關設施(以下簡稱“原油管道”)的設計、建設及其運營,以及提供貸款的條件。

 

根據本協議及所在國法律,開展原油管道的設計、建設和運營。

 

第二條

 

由以下授權單位(以下簡稱“授權單位”)負責原油管道的設計、建設和運營:

 

中方為中國石油天然氣集團公司,

 

俄方為俄羅斯管道輸油股份公司,

 

如授權單位變更,雙方應通過外交途徑相互通知。

 

第三條

 

為落實本協議,雙方在以下方面向各自授權單位予以必要協助:

 

制訂原油管道黑龍江(阿穆爾河)穿越管道(以下簡稱“穿越管道”)項目的工程設計文件,並獲得為了開工必要的兩國監管機構的審查結論;

 

原油管道中俄境內的陸上段工程開工日期應不晚于2009年4月底;
原油管道不晚于2010年底完成建設並投入運營,並將同時與兩國境內的原油管道系統接通。

 

如經濟上可行,雙方可研究提高本協議第一條規定的原油管道運力的可能性。

 

第四條

 

穿越管道的設計和建設由授權單位實施,吸收中國承包單位作為總承包商參加。

 

第五條

 

俄方將在俄羅斯聯邦境內臨近穿越管道施工地點,包括水域,為穿越管道施工項目劃出必要區域,在建設期間將作為封閉區使用(以下簡稱“俄羅斯封閉區”),並提供包括工程保障、供電、供水和供暖在內的服務。

 

穿越管道建設期間在俄羅斯聯邦境內産生的施工廢料由中方承包單位按照俄羅斯聯邦法律負責處置,雙方根據兩國各自的法律對此項工作提供必要的協助。

 

在俄羅斯封閉區只能從事與建設穿越管道相關的活動,可使用建材、設備,包括施工機具和交通工具。

 

本協議為建設穿越管道的工作人員安排簡化出入境手續,在中俄邊境臨時口岸出示根據二〇〇〇年二月二十九日簽訂的《中華人民共和國政府和俄羅斯聯邦政府關於中俄公民相互往來的協定》第二條中規定的有效旅行證件和人員名單出入境,無需辦理簽證。

 

參與穿越管道建設的中方授權單位和中國承包單位的人員不需要勞動許可。

 

參與穿越管道建設的中方授權單位和中國承包單位的人員名單及建設所需的交通工具、施工機具、建材和耗材清單由中方授權單位用中文和俄文編制,並與俄方授權單位、兩國邊防(邊檢)部門、必要時與其他授權國家機關商定,且提交兩國海關。

 

名單和清單上註明穿越管道建設人員的姓名、出生日期、國籍、有效旅行證件號碼、過境事由及時間,及建設所需交通工具、施工機具、建材和耗材。設備,包括施工機具和交通工具,應有兩國邊防(邊檢)、海關和交通部門、必要時由其他授權機關商定的識別標誌。

 

在俄羅斯封閉區周圍應設置相關隔離識別標誌。

 

俄羅斯封閉區受俄羅斯聯邦邊防、海關和其他授權機關監督。

 

俄羅斯封閉區內的活動根據俄羅斯聯邦法律進行。俄羅斯封閉區的出入制度由俄羅斯聯邦邊防和海關部門制定。

 

穿越管道建設工作開始之前,雙方邊防(邊檢)和海關部門代表根據需要舉行會晤,商定協調過境問題,並相互通報即將進行的工作的期限、穿越管道建設人員數量、過境時間及工程必需的交通工具和施工機具、建材和耗材。

 

中國承包單位應獲得俄羅斯聯邦相關授權機關頒發的在俄羅斯聯邦境內作業所需的許可。

 

中方在本國境內設立與俄羅斯封閉區相同運作條件和制度的中國封閉區。

 

第六條

 

在進行原油管道勘察設計工作、建設和運營期間,授權單位和中國承包單位及其人員可使用必要的通訊工具,在使用前其類型、數量、型號、工作頻率和呼叫信號應由兩國相關授權機關預先商定。

 

第七條

 

為保障穿越管道的勘察設計和建設,兩國相關授權機關將在本協議簽署後45日內制定穿越管道施工所需物品和設備(包括施工機具和交通工具)簡化過境規定,並確定中國和俄羅斯封閉區工作程式。

 

第八條

 

雙方應規定,與穿越管道施工無關的船隻不得在中國封閉區和俄羅斯封閉區水域停靠。

 

在黑龍江(阿穆爾河)穿越管道建設或維修區域段的通航由雙方授權機關調度並遵守通航安全要求,符合現行雙邊協議和各自國家的法律。

 

第九條

 

原油管道從斯科沃羅季諾輸油站至中華人民共和國邊境部分,包括穿越管道俄羅斯聯邦境內段的産權歸俄方授權單位所有。

 

中國承包單位應創造必要條件,以便雙方授權單位對建設穿越管道及中華人民共和國境內與原油管道有直接關係的相應地面設施進行技術監督。

 

第十條

 

雙方根據各自國家法律在各自境內向授權單位及其吸收參與管道施工的承包單位提供支援和便利,其中包括:發放許可文件,開展必要技術鑒定以及劃撥原油管道建設所需的土地。

 

雙方根據本協議第五條所指清單,免除穿越管道施工所需建材、包括施工機具和運輸工具在內的設備的進口關稅、增值稅和出入境報關手續費,簡化其報關手續並提供運輸便利。

 

免除在俄羅斯聯邦境內從事穿越管道建設的中國承包單位的施工及服務的增值稅。

 

第十一條

 

中俄雙方設計單位聯合編制穿越管道工程設計文件。中俄雙方授權單位各自向中華人民共和國和俄羅斯聯邦國家授權機關呈報工程設計文件。雙方授權機關應在30日之內審查所提交的工程設計文件,使工程設計文件不晚于2009年5月31日獲得批准。

 

第十二條

 

為開展海關監管和原油品質檢驗,兩國授權機關在原油管道竣工前在俄羅斯聯邦境內建立原油交接計量站,商定原油交接計量站的工作制度。

 

為保證交接計量站的油質分析及油量計量的一致性,雙方授權單位進行檢查和原油品質檢驗。

 

第十三條

 

在俄羅斯聯邦境內使用原油管道向俄羅斯聯邦海關關外輸送原油的準入權歸俄方所有。

 

俄方賦予其授權單位和俄羅斯石油股份公司原油管道準入權,以根據本協議前言所述合同在20年期間向中華人民共和國每年出口原油1500萬噸。

 

第十四條

 

組織經原油管道向中華人民共和國出口原油的俄羅斯聯邦境內運營商為俄方授權單位。

 

俄羅斯石油股份公司和俄方授權單位根據本協議前言所述合同向中方授權單位轉移原油的所有權。

 

雙方授權單位將在原油管道投産前制定並簽署保障原油管道正常運營所需的文件。

 

第十五條

 

根據本協議,俄羅斯管道輸油股份公司同中國國家開發銀行股份有限公司簽署貸款協議,俄羅斯石油股份公司同中國國家開發銀行股份有限公司簽署貸款協議。

 

中國國家開發銀行股份有限公司向俄羅斯管道輸油股份公司和俄羅斯石油股份公司提供貸款的利息和其他費用在兩國均免稅。

 

雙方將協助中國國家開發銀行股份有限公司、俄羅斯管道輸油股份公司和俄羅斯石油股份公司按時履行本協議前言所指貸款協議項下的義務。

 

第十六條

 

雙方將盡力協助雙方授權單位履行其在原油管道的設計、建設和運營方面的義務。

 

雙方將提供必要協助,確保原油管道按時投産,並按本協議前言中所指原油購銷合同期限輸油。

 

雙方採取必要措施,確保原油管道的建設和運營安全。

 

第十七條

 

協調和監督本協議執行的主管部門為:

 

中方–中華人民共和國國家能源局,

 

俄方–俄羅斯聯邦能源部。

 

如更換主管部門,雙方應立即通過外交途徑相互通知。

 

為執行本協議,雙方將成立聯合工作組。中華人民共和國國家發改委副主任兼國家能源局局長和俄羅斯聯邦能源部部長為工作組聯合主席,雙方有關部門、銀行和企業代表參加工作組工作。

 

第十八條

 

如一方不能履行協議義務或雙方之間發生分歧,雙方主管部門應舉行協商,達成雙方均可接受的解決方案,保障本協議的履行。如雙方主管部門無法協商解決對本協議的解釋和(或)適用的分歧,由雙方通過談判解決並形成紀要。

 

雙方對根據本協議獲得的資料和資訊保密。

 

第十九條

 

一、本協議自通過外交途徑收到雙方完成本國內部生效程式的最後書面通知之日起生效,有效期為23年。

 

本協議前言中所指的貸款協議、斯科沃羅季諾至中華人民共和國邊境原油管道建設和運營合同及原油購銷合同自本協議簽字之日起生效。

 

二、經雙方書面同意,可對本協議進行修改,任何修改根據本條第一款生效。

 

三、本協議第三條、第五條、第七條和第十一條自本協議簽字之日起臨時適用。

 

本協議于二〇〇九年四月二十一日在北京簽訂,一式兩份,每份均用中文和俄文寫成,兩種文本同等作準。

 

中華人民共和國 俄羅斯聯邦

政府代表 政府代表

王岐山 謝欽

(簽字) (簽字)