俄羅斯

中華人民共和國政府和俄羅斯聯邦政府關於海洋領域合作協議(俄羅斯2003.05.27)

     

 

中華人民共和國政府和俄羅斯聯邦政府(以下簡稱“雙方”),根據中華人民共和國政府和俄羅斯聯邦政府一九九二年十二月十八日簽署的科學技術合作協議及一九九九年二月二十五日簽署的附屬該協議的議定書的原則和宗旨,認識到為和平目的而全面研究、開發、保護和利用海洋資源及潛力的重要性,雙方願意建立和發展海洋領域的合作,並達成協定如下:

 

第一條

 

雙方在平等互利的基礎上,依照各自國家的立法,按照公認的國際法原則和準則,考慮雙方國家的國際義務,促進兩國在合作研究、和平利用海洋及其資源領域的合作。

 

第二條

 

雙方的合作內容包括:

 

(一)基礎和應用海洋學;

 

(二)大洋礦産資源開發;

 

(三)利用和保護海洋的立法;

 

(四)海洋環境狀況的研究、監測和自然災害的預報;

 

(五)利用海洋及其資源有關活動對環境影響的研究和評價;

 

(六)海洋生物多樣性研究和保護;

 

(七)研究海洋在氣候及全球變化中的作用;

 

(八)南北極研究;

 

(九)海洋新技術研製,包括海洋遙感技術和新型海洋儀器開發和實際應用;

 

(十)雙方同意的其他合作領域。

 

雙方同意優先開展在和平利用大洋礦産資源領域的合作。

 

第三條

 

本協議框架內的合作以下述形式進行:

 

(一)互換專家、學者及科學代表團;

 

(二)制定和實施共同合作方案;

 

(三)組織聯合科學試驗和海上考察;

 

(四)交換試驗數據、研究成果、科技資訊和文獻資料,互相提供儀器設備及相關服務;

 

(五)共同舉辦研修班、學術研討會和會議;

 

(六)聯合申請國際招標項目並承擔其實施;

 

(七)雙方同意的其他合作方式。

 

第四條

 

雙方實施本協議的主管機構:中方為中華人民共和國國家海洋局;俄方為俄羅斯聯邦自然資源部。

 

主管機構可指定負責完成具體項目的執行機構。

 

雙方成立由主管機構組建的聯合工作組,可吸收負責實施合作項目單位的代表參加。聯合工作組的職能是審核合作項目的執行情況,批准實施合作項目新的計劃,審議在執行本協議的合作過程中出現的其他問題。聯合工作組一年半至二年召開一次會議,輪流在中國和俄羅斯舉行。

 

第五條

 

聯合工作組人員的差旅費(國際旅費和食宿費)由派遣方負擔,聯合工作組有關的會務費用由接待方負擔。

 

第六條

 

執行本協議所取得的文獻資料、實驗數據、樣品和研究成果由雙方共用,任何一方向第三方提供時,應徵得合作另一方的同意。雙方將依據本國法律,保護本協議涉及的智慧財産權。

 

第七條

 

雙方根據本國的法律和規定,對執行本協議框架內合作項目過程中所需要的對方人員及儀器設備的出、入境提供協助。

 

第八條

 

雙方支援和促進兩國的研究所、高等教育機構、公司和組織在本協議框架下開展科學技術合作的研究和實踐活動。

 

為此目的,雙方同意促進上述單位為執行本協議規定締結合作活動的協議或合同。

 

雙方的上述單位對各自在本協議框架內締結的協議或合同負責。

 

第九條

 

雙方將通過磋商和談判來解決協議執行中所産生的爭議和分歧。

 

第十條

 

本協議不涉及雙方國家所參加的其他國際條約所産生的權利和義務。

 

第十一條

 

雙方在相互同意後可以採取議定書的方式對本協議的條款進行修改和補充,該議定書為本協議不可分割的組成部分。

 

第十二條

 

本協議自簽字之日起生效,有效期為五年。如果雙方中的任何一方在協議期滿六個月前未以書面方式通知另一方要求終止協議的意向,則本協議有效期將自動延長五年,並依此法順延。

 

本協議效力的終止將不影響在本協議框架下已啟動但未完成的項目的繼續開展。

 

本協議于二○○三年五月二十七日在莫斯科簽署,一式兩份,每份都用中文和俄文寫成,兩種文本同等作準。

 

中華人民共和國政府 俄羅斯聯邦政府

代 表 代 表

王曙光 (阿爾久霍夫)