俄羅斯

中華人民共和國政府和俄羅斯聯邦政府關於對界河中個別島嶼及其附近水域進行共同經濟利用的指導原則的協定(俄羅斯1997.11.10)

     

 

中華人民共和國政府和俄羅斯聯邦政府(以下簡稱“雙方”),

 

為了進一步鞏固中俄邊境地區的和平、穩定、安寧與合作;

 

本著尊重國家主權和平等互利的原則;

 

基於一九九一年五月十六日《中華人民共和國和蘇維埃社會主義共和國聯盟關於中蘇國界東段的協定》;

 

考慮到中俄兩國邊民的傳統經濟利益;

 

達成協定如下:

 

第一條

 

為本協定之目的,下列術語的定義是:

 

一、“共同經濟利用”係指對界河中個別島嶼及其附近水域享有主權的一國允許另一國邊民在雙方商定的時間和地區從事傳統經濟活動。

 

二、“傳統經濟活動”係指一國或另一國邊民在雙方商定的地區過去長期從事的經濟活動。

 

三、“邊民”係指在中俄邊境地區常住的中華人民共和國公民和俄羅斯聯邦公民。

 

第二條

 

雙方根據本協定和中俄國界東段勘界文件對界河中個別島嶼及其附近水域進行共同經濟利用。

 

共同經濟利用地區在中俄國界東段勘界結束後由雙方確定。

 

第三條

 

參加共同經濟利用的人員為對雙方商定的地區享有主權一國的公民和另一國的邊民。

 

第四條

 

共同經濟利用係臨時性措施。該項活動的期限由雙方另行商定。

 

第五條

 

一國邊民在另一國境內從事的傳統經濟活動不應限制對雙方商定的共同經濟利用地區享有主權的一國開發和利用該地區的權利。

 

每一方指定對在本國境內進行的共同經濟利用實施監督的主管部門,並通知另一方。

 

第六條

 

一國邊民在另一國境內從事傳統經濟活動時,應持有本國主管部門簽發的出入境證件和另一國主管部門發放的進行該項活動的許可證,並有義務接受另一國有關部門的檢查和監督。

 

雙方通過外交途徑互換上述證件的樣本。

 

第七條

 

一國邊民在另一國境內從事傳統經濟活動時,不得從事本協定未規定的任何其他活動;不得進入雙方商定的共同經濟利用地區以外的區域。

 

第八條

 

一國邊民在另一國境內從事傳統經濟活動時,不得對該國環境和自然資源造成任何損害。造成損害的,應根據所在國的法律承擔責任。

 

第九條

 

每一方在本國領土上應保護從事傳統經濟活動的另一國邊民的合法權益。

 

一國邊民在另一國境內從事傳統經濟活動時,應遵守所在國法律。從事違法犯罪活動的,應根據所在國法律承擔責任。

 

雙方有關主管部門應根據現有的部門間協定和條約進行合作,打擊共同經濟利用過程中出現的違法犯罪活動。

 

第十條

 

雙方將根據上述指導原則就確定共同經濟利用的地區,參加傳統經濟活動的邊民人數,上述活動的時間、形式、規模和秩序,簡化過境手續等問題進行談判,並制定議定書。該議定書在中俄國界東段勘界文件生效後生效。

 

雙方通過磋商解決與進行共同經濟利用有關的實際問題。

 

第十一條

 

本協定自簽字之日起生效。

 

本協定於一九九七年十一月十日在北京簽訂,一式兩份,每份都用中文和俄文寫成,兩種文本同等作準。

 

中華人民共和國 俄羅斯聯邦

政府代表 政府代表

張德廣 卡拉辛

(簽 字) (簽 字)