俄羅斯

中華人民共和國政府和俄羅斯聯邦政府關於一九九二年十二月十八日簽訂的《中華人民共和國政府和俄羅斯聯邦政府科學技術合作協定》附加智慧財産權保護和權利分配原則議定書(俄羅斯1999.02.25)

     

 

中華人民共和國政府和俄羅斯聯邦政府(以下簡稱“雙方”),為了對在中華人民共和國與俄羅斯聯邦科技合作範圍內産生的智慧財産權予以有效的保護,依據各自本國的法律和雙方參加的國際公約就下列條款達成一致:

 

第一條 適用範圍

 

本議定書是為了解決國家、地方、公共機構、私人機構、科學院、科研院所、高等院校和企業(以下稱“參與者”),在根據一九九二年十二月十八日簽訂的《中華人民共和國政府和俄羅斯聯邦政府科學技術合作協定》(以下稱“協定”)開展合作的過程中所産生的智慧財産權保護和權利分配問題。

 

雙方認為,“參與者”遵守本議定書所規定的智慧財産權保護和權利分配原則,包括保障作者權益之原則,將有助於達到“協定”的目的。

 

本議定書規定,雙方確認接受本議定書所規定的條款,並在協議框架下參與合作者,視為前款所述的“參與者”。

 

第二條 定義

 

為本議定書之目的:

 

“智慧財産權”適用一九六七年七月十四日在斯德哥爾摩締結的《成立世界智慧財産權組織公約》第二條所規定的定義;

 

“發明”係指作者的與《保護工業産權巴黎公約》第一條規定的工業産權相關的,根據“協定”獲得或利用,或者在“協定”實施過程中所産生的,並根據中華人民共和國和俄羅斯聯邦法律得到專利保護或其他形式智慧財産權保護的任何創造性勞動成果;

 

“資訊”係指關於人員、物品、事實、事件、現象及過程的消息,其涉及到在“協定”框架下締結的合同的對象、合同實施過程或取得的結果,與其提供方式無關;

 

“未公開資訊”,包括技術訣竅,係指不為第三者所知悉,能夠帶來實際的或潛在的商業價值,並經權利人採取合理保密措施的資訊;

 

“已有的智慧財産權”係指“參與者”或其他擁有者已經取得的,用於執行“協定”框架下所簽訂的合同的受法律保護的智慧財産權。

 

第三條 關於合同項目的通報

 

自願聲明擁護“協定”目標的“參與者”,需在合同訂立前向“協定”第六條所指定的雙方負責機構和負責人通報合同和協議方案,其中包括項目合作計劃的完成期限和條件、實施方法、財務條件、智慧財産權保護和權利分配問題,以及根據本議定書應當説明的其他問題。

 

“協定”第六條規定的負責實施的雙方機構,應對“參與者”簽訂合同或協議提供幫助。

 

第四條 保護智慧財産權的保障措施

在為執行“協定”簽訂的合同中,“參與者”應説明已有的智慧財産權或新産生的智慧財産權。在完成合同和協議時,應充分預見有關智慧財産權的産生、利用或轉讓。

 

在合同中應當規定,利用已有的智慧財産權需提供必要的法律保護,包括簽訂相應的許可合同。

 

第五條 在分配所産生的智慧財産權時保障參加者利益

 

一、在簽訂實施“協定”範圍內的合同時,有關新産生的智慧財産權分配的部分,“參與者”應考慮各種因素,包括:

 

合同的類型(性質);

 

各“參與者”所做的貢獻;

 

“參與者”對新産生的智慧財産權進行必要法律保護的願望、責任和可能;

 

對新産生智慧財産權進行商業利用的意願,包括共同的商業利用的可能性;

 

二、在合同中,“參與者”在分配權利時應注意並在必要時寫明:

 

取得合同成果而新産生的智慧財産權的主體;

 

在中華人民共和國和俄羅斯聯邦境內,以及在其他國家境內利用智慧財産權的類型和規模(每個“參與者”為自身需要而利用新産生的智慧財産權為最小規模);

 

所指明的已有智慧財産權的利用規模;

 

一方“參與者”在另一方“參與者”不履行合同規定的保護智慧財産權和維護其有效性義務時所擁有的權利;

 

“參與者”利用未公開資訊的權利及保密責任;

 

在執行合同下所獲得的有關資訊轉讓、交換及發表的條件和程式。

 

第六條 保障對著作權的保護

 

“參與者”應依照作者所在國的著作權法,以及雙方共同加入的國際條約的原則對著作權予以保護。

 

第七條 對發明者和著作者的酬勞

 

在根據“協定”簽訂的合同中,“參與者”應規定發明人和作者的報酬,該報酬應由在分配新産生智慧財産權時獲權進行商業利用的“參與者”向其發明者和作者支付。

 

第八條 提出專利申請的程式

 

在確定專利申請程式時,“參與者”應遵循以下原則:

 

對在俄羅斯聯邦産生的發明的專利申請,首先提交俄羅斯聯邦專利局;

 

對在中華人民共和國産生的發明的專利申請,首先提交中華人民共和國國家智慧財産權局。

 

第九條 保障對未公開資訊的保護

 

在根據“協定”簽訂的合同中,應註明“參與者”認為是未公開資訊的資訊。該資訊的規模根據其現有的或潛在的商業價值而定。

 

在合同中應規定保護未公開資訊的具體辦法和責任,以及向第三者公開的條件和程式。

 

第十條 遵守出口檢查制度

 

在實施“協定”範圍內的合同簽字之前,“參與者”須弄清受出口檢查的商品、作品、服務、智力活動成果(包括對其的智慧財産權)能否進行轉讓。

 

“參與者”應當保證,按照本國的出口檢查制度來轉讓商品、作品、服務、智力活動成果(包括對其的特權)。

 

第十一條 爭議的解決辦法

 

對在實施“協定”框架下的活動中産生的智慧財産權的分配所發生的爭議,可以由有關“參與者”通過協商解決。“參與者”協商不成的,可將爭議提交“協定”第六條規定的負責其實施的雙方機構研究處理,也可按照“參與者”在合同中所商定的其他方式解決,包括申請仲裁。

 

第十二條 最後條款

 

本議定書為“協定”不可分割的組成部分。

 

本議定書自簽字之日起生效,並在“協定”有效期內有效。“協定”的終止,不影響“參與者”在因執行根據“協定”所締結的合同和協議中産生的智慧財産權的權利義務的完成。

 

本議定書于一九九九年二月二十五日在莫斯科簽訂,一式兩份,每份均用中文和俄文寫成,兩種文本同等作準。

 

中華人民共和國政府 俄羅斯聯邦政府

代 表 代 表

徐冠華 米·彼·基爾彼奇尼剋夫

(簽 字) (簽 字)