俄羅斯

中華人民共和國政府和俄羅斯聯邦政府一九九五年經濟貿易合作議定書(俄羅斯1996.03.25)

     

 

中華人民共和國政府和俄羅斯聯邦政府(以下簡稱“雙方”)根據一九九二年三月五日簽訂的《中華人民共和國政府和俄羅斯聯邦政府關於經濟貿易關係協定》的規定,為在平等互利基礎上進一步發展兩國間的經濟貿易合作,達成協定如下:

 

第一條

 

一九九五年本議定書項下俄羅斯聯邦向中華人民共和國的“綏中”、“伊敏”、“薊縣”電站的設備、材料供貨和提供服務將按照本議定書附件一進行,而中華人民共和國以可自由兌換貨幣、商品和服務對俄方上述設備、材料和服務的支付將按照本議定書附件二辦理。上述附件為本議定書不可分割的部分。

 

第二條

 

本議定書附件一和附件二列明的供應商品和提供服務的義務將由附件二列明的中華人民共和國外貿組織和附件一列明的俄羅斯聯邦組織相應地在中華人民共和國對外貿易經濟合作部和俄羅斯聯邦對外經濟聯絡部協調下簽約執行。

 

雙方將通過各自主管機構創造必要條件,以完成本議定書附件一和附件二列明的供應商品和提供服務的義務。

 

第三條

 

對根據本議定書附件一和附件二在相互聯繫基礎上進行的供應商品和提供服務的結算,將通過中方的中國銀行和俄方的對外經濟活動銀行為本議定書附件二和附件一列明的中國外貿組織和俄羅斯外貿組織間辦理結算而開立的專門賬戶,以瑞士法郎辦理。上述結算不動用兩國間可自由兌換貨幣。

 

兩國上述銀行將自本議定書籤字之日起三周內確定開立賬戶和辦理結算的具體程式,並由其通知兩國有關組織。

 

如果上述專門賬戶的差額超過相互供貨總額的百分之四,即四百六十五萬六千瑞士法郎,則其超出部分將按年利百分之四計息。

 

在結束上述賬戶的結算後,賬戶的可能差額和利息問題由有關合同雙方經中華人民共和國對外貿易經濟合作部和俄羅斯聯邦對外經濟聯絡部協商處理。

 

本議定書確定的中國組織以可自由兌換貨幣對“綏中”、“薊縣”和“伊敏”電站的支付,將以合同雙方根據國際銀行間慣例確定的方式辦理。

 

第四條

 

本議定書範圍內的供應商品和提供服務,將在由中國外貿組織和俄羅斯外貿組織參照國際貿易慣例和國際市場相應商品的現行價格簽訂的合同基礎上進行。

 

值此,根據本議定書第一條供應商品和提供服務的兩國組織間進行的結算將按國際慣例通用的方式:以信用證、跟單託收(預先承兌的託收)、匯款辦理。

 

第五條

 

本議定書附件一和附件二未規定的商品和服務的相互結算和支付方式將由中國經濟組織和俄羅斯對外經濟聯繫參與者間協商確定。

 

第六條

 

本議定書其他未盡事宜將按照一九九二年三月五日簽訂的《中華人民共和國政府和俄羅斯聯邦政府關於經濟貿易關係協定》的有關條款辦理。

 

第七條

 

本議定書自簽訂之日起生效,有效期至一九九六年三月三十一日止,但其條款自一九九五年四月一日起使用。

 

對在本議定書有效期內簽訂的、但在其有效期內未完成的合同,本議定書的條款將繼續使用。

 

本議定書于一九九六年三月二十五日在北京簽訂。正本共兩份,每份都用中文和俄文書就,兩種文本具有同等效力。

 

中華人民共和國政府 俄羅斯聯邦政府

全 權 代 表 全 權 代 表

陳新華 卡恰諾夫

(簽 字) (簽 字)

 

注:附件一、二略。