伊朗

中華人民共和國政府和伊朗伊斯蘭共和國政府航空運輸協定(伊朗2001.08.30)

     

 

前言

 

中華人民共和國政府和伊朗伊斯蘭共和國政府(以下簡稱“締約雙方”),

 

作為一九四四年十二月七日(16/09/1323)在芝加哥開放簽字的《國際民用航空公約》的參加國,

 

為建立和經營兩國領土之間及其以遠地區的航班,達成協定如下:

 

第一條 定義

 

本協定中:

 

一、“公約”,指一九四四年十二月七日(16/09/1323)在芝加哥開放簽字的《國際民用航空公約》,包括根據該公約第九十四條通過的對締約雙方均有效的修正案,以及公約的各項附件和根據公約第九十條規定通過的對締約雙方均有效的對附件的各項修正案。

 

二、“航空當局”,中華人民共和國政府方面指中國民用航空總局和授權執行目前由該總局行使的任何職能的任何個人或者機構;伊朗伊斯蘭共和國方面指民用航空組織和授權執行目前由該組織行使的任何職能的任何個人或者機構。

 

三、“指定空運企業”,指根據本協定第三條規定經指定和許可的一家或者多家空運企業。

 

四、“運力”,就一架航空器而言,指該航空器在航線或者航段上可使用的商務載重;就“協議航班”而言,指此種航班上所用航空器的運力乘以該航空器在一定時期內在航線或者航段上所飛行的班次。

 

五、“領土”,指一國主權管轄下的陸地、領海和內水及其以上的空域。

 

六、“航班”、“國際航班”、“空運企業”和“非運輸業務性經停”應具有公約第九十六條分別賦予的含義。

 

七、“運價”,指承運旅客、行李、貨物所付給的價格和該價格所適用的條件,包括代理和其他附屬服務的價格和條件,但不包括運輸郵件的取酬和條件。

 

八、“協定”,指本協定及其附件,以及根據本協定第十五條對本協定和/或其附件的任何修正案。

 

九、“航線表”,指本協定所附或者根據本協定第十五條的規定修正的航線表。航線表構成本協定不可分割的一部分。

 

十、“規定航線”,指航線表規定的航線。

 

十一、“協議航班”,指在本協定附件規定的航線上分別或者混合運輸旅客、貨物和郵件的航班。

 

第二條 授權

 

一、締約一方給予締約另一方以下權利,以便締約另一方指定空運企業經營定期國際航班:

 

(一)沿締約另一方航空當局規定的航線不經停飛越締約另一方領土;

 

(二)經締約另一方航空當局批准,在上述領土作非運輸業務性經停;

 

(三)在上述領土內本協定所附航線表規定的地點經停,以便卸下或者裝載國際旅客、貨物和郵件。

 

二、在本協定所附航線表規定的中間點和以遠點行使運輸業務權利,須經締約雙方指定空運企業談判和協議,並經其主管當局批准。

 

三、本條的規定不應理解為同意締約一方的空運企業為取酬或者出租在締約另一方領土內裝載旅客、貨物或者郵件前往該締約另一方領土內的另一地點。

 

四、在敵對和/或軍事佔領地區,或者由此受影響的地區經營此種航班,應經各方主管當局批准。

 

第三條 指定和許可

 

一、締約一方有權以書面形式通知締約另一方指定一家或多家空運企業在規定航線上經營協議航班,也有權撤銷或更改任何指定空運企業。

 

二、在不違反本條第三款和第四款的規定的情況下,締約另一方主管當局在收到第一款所指的此種通知後,應無延誤地向該指定空運企業頒發適當的經營許可。

 

三、締約一方航空當局可要求締約另一方指定空運企業向其證明,該空運企業有資格履行該航空當局依照公約各條款制定的、通常適用於國際航班經營的法律和規章所規定的條件。

 

四、如果締約一方對締約另一方指定空運企業的主要所有權和有效管理權是否屬於指定該空運企業的締約方國家或者其國民存有疑義,締約一方有權拒絕頒發本條第二款所指的經營許可,和/或對該指定空運企業行使本協定第二條所規定的權利附加它認為必要的條件。

 

五、指定空運企業在收到上述第二款所指的許可後,可隨時開始經營協議航班,只要根據本協定第十二條的規定制定的關於該航班的運價已經生效。

 

第四條 暫停和撤銷

 

一、締約一方有權撤銷締約另一方指定的空運企業的經營許可,或者暫停其行使本協定第二條規定的權利,或對行使這些權利附加它認為必要的條件:

 

(一)如果締約一方對該空運企業的主要所有權和有效管理權屬於指定該空運企業的締約一方或其國民存有疑義;或者

 

(二)如果該空運企業不能遵守授予這些權利的締約一方的法律和/或規章;

 

(三)如果空運企業不能按照本協定的規定從事經營。

 

二、除非立即採取本條第一款所述的撤銷、暫停或附加條件對防止進一步違反法律和/或規章和/或本協定的規定是必需的,否則此種權利只能在與締約另一方協商後方可行使。此種在航空當局之間的協商應在收到要求後儘快開始,除非航空當局之間另有協議。

 

第五條 法律和規章的適用

 

一、締約一方關於從事國際航行的航空器進入或離開其領土或在其領土內停留,以及此種航空器在其領土上空或在其領土內運營和航行的法律和規章,應適用於締約另一方指定空運企業進入、離開締約一方領土或在其領土內停留的航空器。

 

二、締約一方有關旅客、機組、貨物或郵件進入或離開其領土和在其領土內逗留的法律和規章,諸如入境、出境、移民以及海關和檢疫等手續,應適用於在上述領土內的由締約另一方指定的空運企業的航空器載運的旅客、機組、貨物或郵件。

 

三、締約一方應根據要求向締約另一方提供本條所指的有關法律和規章的副本。

 

四、直接過境締約一方領土而不離開機場為此目的保留的區域的旅客、行李、貨物和郵件,只應接受簡化的管制,除非是反暴力、反劫機和反走私管制毒品的治安保衛措施。

 

第六條 航空公司代表機構

 

一、締約一方在對等基礎上,給予締約另一方指定空運企業以權利,在其領土內規定航線上的地點設立並保持代表機構,以及有關指定空運企業為了提供協議航班所必需的商務、技術、運作和行政人員。

 

二、締約一方指定空運企業有權在締約另一方領土內,通過其自己的售票處或者通過經正式批准的代理人銷售其自己的運輸。

 

三、締約一方指定空運企業在締約另一方領土內的空運企業代表機構雇用人員,應遵守締約另一方的法律、規章或政策。

 

第七條 收入匯兌

 

締約一方給予締約另一方指定空運企業以權利,將締約另一方指定空運企業在締約一方領土內載運旅客、行李和貨物的收入扣除支出的餘額部分自由匯出。匯出時應按匯兌當日官方匯率兌換成可自由兌換的貨幣。

 

第八條 免除關稅和其他稅費

 

一、締約一方指定空運企業經營協議航班的航空器、該航空器上的燃料、潤滑油、液壓油、零備件(包括發動機)、正常設備、機上供應品和在航行中出售給旅客的其他物品,在到達或者離開締約另一方領土時,應在對等基礎上,免除一切關稅、稅捐、檢驗費和其他類似費用,只要這些設備、補給品和供應品留置在航空器上直至重新運出。

 

二、在締約另一方領土內裝載的燃油、潤滑油、液壓油,即使在裝載所在領土內的部分航段上使用,運入締約另一方領土、僅供經營協議航班的指定空運企業的航空器使用的零備件(包括發動機)、正常設備和機上供應品,應在對等基礎上,免除同樣的關稅、檢驗費和其他費用,提供服務的相應費用除外。

 

三、締約一方指定空運企業航空器上的正常機載設備、留置在航空器上的物品和供應品只有經締約另一方海關當局許可後方可在該締約另一方領土內卸下。在此情況下,這些物品可置於上述當局的監管下,直至重新運出,或者根據海關規章另作處理。

 

四、直接過境締約一方領土、不離開機場為此目的保留的區域的旅客、行李和貨物,僅應接受簡化的管制。行李和貨物在直接過境時應在對等基礎上免除關稅和任何稅捐,提供服務的相應費用除外。

 

五、締約一方指定空運企業與在締約另一方領土內同樣享有此種豁免的另一家或者多家空運企業訂立合同,在締約另一方領土內租借或者轉讓本條第一款、第二款和第三款規定的設備和零件,本條第一款、第二款和第三款規定的豁免應在對等的基礎上同樣有效。

 

六、運入締約一方領土的由締約另一方指定空運企業專用的、具有該空運企業標誌的公務文件,諸如行李牌、客票、貨運單、登机證、宣傳品和班期時刻表,也應在對等基礎上免除所有關稅、稅捐、檢驗費和其他類似費用。

 

七、締約任何一方指定空運企業代表機構的辦公用品、辦公用車輛、機場專用車輛、載運機組成員和其行李的客車型車輛(小汽車除外),以及電腦訂座系統和通訊設備及其零備件,應在運入締約另一方領土時在對等基礎上免除關稅和其他稅捐,只要這些供應品是供空運企業自用並且不超過合理限度。

 

第九條 機場設施和收費

 

一、締約一方應在其領土內指定一個或多個機場供締約另一方指定空運企業在規定航線上使用,並向締約另一方指定空運企業提供經營協議航班必需的通信、航行及氣象設施和其他服務。

 

二、締約一方對締約另一方指定空運企業的航空器使用機場和其他設施可收取公平合理的費用,只要此種費用不高於經營類似國際航班的其他國家任何空運企業使用此種機場和設施所付的費用。

 

第十條 運力管理規則和班期時刻表的批准

 

一、締約雙方指定空運企業在規定航線上經營協議航班,應得到公正平等的待遇,使它們在經營規定航線協議航班時享有均等的機會。

 

二、在經營協議航班方面,締約一方指定空運企業應考慮到締約另一方指定空運企業的利益,以免不適當地影響後者在全部或部分相同航段上提供的航班。

 

三、締約雙方指定空運企業提供協議航班的主要目的,應是按合理的載運比率提供足夠的運力,以載運當前和合理地預測到的在指定該空運企業的締約一方領土和締約另一方領土之間的旅客、貨物和郵件。

 

四、締約一方指定空運企業在締約另一方領土內規定航線上的地點與第三國領土內的地點之間的運輸業務權利,應按照運力須與下列各點相聯繫的總原則行使:

 

(一)締約雙方領土間的運輸需求;

 

(二)在考慮了當地和地區的航班後,協議航班經過地區的運輸需求;

 

(三)航空公司聯運的需求。

 

五、締約雙方指定空運企業在協議航班上提供的運力,包括班次和所用機型,可由指定空運企業提出建議。指定空運企業應考慮到本條第一款、第二款和第三款規定的原則,在它們之間適當協商並交換意見後提出此種建議。上述運力經締約雙方航空當局批准後指定和實施。

 

六、如締約雙方指定空運企業之間有異議,以上第五款所指問題應在締約雙方航空當局之間協議解決。在達成協定以前,指定空運企業提供的運力應保持不變。

 

七、締約一方指定空運企業應在規定航線協議航班開航前不遲于六十(60)天向締約另一方航空當局提交飛行班期時刻表,呈請批准。這也應適用於其後的變更。在特殊情況下,這一時限經上述當局批准可以改變。

 

第十一條 證件和執照的承認

 

為了經營本協定規定的航線和航班,締約一方應對締約另一方頒發或者核準有效並且仍然有效的適航證、合格證和執照承認有效,只要頒發或者核準上述證件或執照的條件相當於或者高於根據公約規定或可能規定的最低標準。但是,對於締約另一方或任何其他國家向締約一方國民頒發或者核準有效的合格證和執照,如用於在締約一方領土上空飛行,締約一方保留拒絕承認的權利。

 

第十二條 航空運價

 

一、締約雙方空運企業經營協議航班收取的運價應在合理水準上制定,適當照顧所有相關因素,包括經營成本、合理利潤、航班性質以及在相同航線或者其航段上經營定期航班的其他空運企業的運價。

 

二、本條第一款所指運價應按照以下原則制訂:

 

(一)如締約雙方指定空運企業是具有運價制訂機制並對協議航班已存在一項運價決議的國際航空運輸協會的成員,應由締約雙方指定空運企業根據該運價決議商定運價。

 

(二)如締約一方或者雙方的指定空運企業不是同一國際航空運輸協會的成員,或者沒有以上第(一)項所指運價決議,締約雙方指定空運企業應就協議航班收取的運價在它們之間商定。

 

三、根據以上第(一)和第(二)項商定的運價,應在擬於實施之日前至少六十(60)天提交締約雙方航空當局批准,經上述當局同意,此種期限可以縮短。

 

四、如締約雙方指定空運企業不能就收取的運價達成協定,或者締約一方沒有指定其空運企業經營協議航班,或者在本條第(三)項所指六十(60)天的頭三十(30)天期間,締約一方航空當局通知締約另一方航空當局,它不滿意締約雙方指定空運企業之間根據本條第(一)和第(二)項協議的運價,締約雙方航空當局應試圖對收取的適當運價達成協定。一般來説,在締約雙方航空當局批准以前,不應收取運價。但是,如締約任何一方在上述三十(30)天期間沒有對空運企業之間協議的運價發出其不滿意的通知,該項運價應被認為已經批准。

 

五、根據本條制訂的運價應繼續有效直至制訂出新的運價。

 

第十三條 航空保安

 

一、締約雙方重申國際法規定的、保護民用航空安全免遭非法干擾而相互承擔的權利和義務。在不限制國際法賦予它們的權利和義務的普遍性情況下,締約雙方應特別遵守一九六三年九月十四日(23/06/1342)在東京簽訂的《關於在航空器內的犯罪和其他某些行為的公約》、一九七○年十二月十六日(25/09/1349)在海牙籤訂的《關於制止非法劫持航空器的公約》、一九七一年九月二十三日(01/07/1350)在蒙特利爾簽訂的《關於制止危害民用航空安全的非法行為的公約》的規定。

 

二、締約雙方應根據請求相互提供一切必要的協助,防止非法劫持民用航空器和危及此種航空器、其旅客和機組、機場和航行設施安全的其他非法行為,以及危害民用航空安全的任何其他威脅。

 

三、締約雙方在其相互關係中,應遵守國際民用航空組織制訂的、作為《國際民用航空公約》附件並對締約雙方均適用的航空保安規定。締約任何一方應要求在其領土內註冊的航空器經營人或者主要營業地或永久居住地在其領土內的航空器經營人以及在其領土內的機場經營人遵守上述航空保安規定。

 

四、締約雙方可要求上述航空器經營人對進出締約另一方領土或者在締約另一方領土內停留時遵守締約另一方制訂的、本條第三款所指的航空保安規定。締約雙方應保證在其領土內採取足夠有效的措施,在登機或者裝機前和在登機或者裝機時保護航空器,並且對旅客、機組、手提物品、行李、貨物和機上供應品進行檢查。締約一方對締約另一方提出的為對付特定威脅採取合理的特殊保安措施的要求,應給予同情的考慮。

 

五、當發生非法劫持民用航空器和/或發生危及此種航空器、其旅客和機組、機場或航行設施的其他非法行為和/或發生這方面的威脅時,締約雙方應通過便利聯繫和採取其他適當措施相互協助,以便迅速、安全地終止此種事件或者挫敗此種威脅。

 

第十四條 統計資料的提供

 

締約一方航空當局應根據締約另一方航空當局的要求,向其提供關於指定空運企業在協議航班上所載前往和來自締約另一方領土的運輸業務的資訊和資料,此種資料通常由該指定空運企業編制並提交其國家航空當局。締約一方航空當局要求提供任何額外的運輸業務統計資料,應在締約雙方之間談判協議。

 

第十五條 協商、修改和修正

 

一、為了恰當地執行本協定,締約雙方應通過它們的航空當局相互合作,為此,締約一方航空當局可隨時要求與締約另一方航空當局協商。

 

二、締約一方航空當局要求的協商應在收到要求之日起的六十(60)天內開始,除非另有協議。

 

三、締約一方可在它認為必要的任何時候要求修改或者修正本協定的條款,在此情況下,締約雙方應在收到談判要求之日起的六十(60)天內為此進行談判,除非雙方同意延長這一期限。

 

四、本協定的任何修改或者修正應依照本協定第二十條的規定生效。

 

五、儘管有第四款的規定,本協定所附航線表的修正可在締約雙方航空當局之間直接協議。它們應在互換外交照會後生效。

 

第十六條 爭端的解決

 

一、締約雙方之間關於本協定及其附件的解釋或者適用發生的爭端,締約雙方應首先爭取通過談判予以解決。

 

二、如締約雙方航空當局不能解決這一爭端,締約雙方應通過外交途徑解決這一爭端。

 

第十七條 終止

 

締約一方可隨時通過外交途徑書面通知締約另一方其終止本協定的意向。該通知應同時發至國際民用航空組織。在此情況下,本協定應被認為自締約另一方收到通知之日後十二(12)個月終止,除非在期滿前經締約雙方協議撤回該終止通知。如締約另一方未確認收到上述通知,則應認為在國際民航組織收到該通知後十四(14)天締約另一方已經收到該通知。

 

第十八條 多邊協議或公約的遵守

 

如果一項多邊航空運輸協定或公約對締約雙方生效,應通過第十五條所指談判修正本協定及其附件,以使其條款與此種協定或公約的條款相一致。

 

第十九條 登記

 

本協定以及對本協定的任何修正應向國際民用航空組織登記。

 

第二十條 生效

 

本協定應在締約一方最後通知締約另一方它已按照其有關本協定生效的法律和規章履行必要的措施之日生效。

 

以下全權代表,經其各自政府正式授權,在包括一項前言、二十(20)項條款和一項附件的本協定上簽字,以昭信守。

 

本協定於二○○一年八月三十日,相當於8/6/1380,在北京簽訂,共兩份,每份都用中文、波斯文和英文寫成,所有文本同等作準。對文本的解釋出現不一致的情況時,以英文文本為準。

 

中華人民共和國政府 伊朗伊斯蘭共和國政府
代 表 代 表
劉劍鋒 馬扎黑裏

 

附件:航線表

 

一、中華人民共和國指定空運企業經營航班的航線:

 

始發地點 |中間地點| 目的地點 |以遠地點

中國境內多點|任意點 |德黑蘭和中方自定的一點 |任意點

 

二、伊朗伊斯蘭共和國指定空運企業經營航班的航線:

 

始發地點 |中間地點|目的地點 |以遠地點

伊朗境內多點|任意點 |北京和上海|任意點

 

注:

 

一、每一指定空運企業可飛行本協定附件規定的中間地點和以遠地點,條件是不得行使這些地點和締約另一方領土之間的第五種自由運輸業務權利,除非締約雙方根據指定空運企業的建議為此達成一項協議。

 

二、任一規定航線上的中間地點和以遠地點可由指定空運企業選擇在任一或所有飛行中省略。

 

三、指定空運企業的班次應在指定空運企業之間商定,經締約雙方航空當局批准。