葉門

中華人民共和國政府和葉門共和國政府關於鼓勵和相互保護投資協定(葉門1998.02.16)

     

 

中華人民共和國政府和葉門共和國政府(以下稱“締約雙方”);

 

願意為締約一方的投資者在締約另一方領土內的投資創造有利條件;

 

認識到相互鼓勵、促進和保護這種投資將有利於投資者的商務往來並有助於兩國的繁榮;

 

願在平等互利的基礎上,加強兩國間的經濟合作;

 

達成協定如下:

 

第一條 定義

 

在本協定內:

 

一、“投資”係指締約一方投資者在締約另一方的領土內依照該締約另一方的法律和法規直接或間接投入的所有資産和所有股金,特別是,但不限于:

 

(一)動産、不動産及所有其他財産權利,如抵押權和質權、實物擔保、用益權和類似權利;

 

(二)股份、股票和企業中其他所有形式的參股;

 

(三)債權和其他任何具有經濟價值的行為請求權;

 

(四)著作權、商標、專利權、商名和其他所有工業産權、專有技術和工藝流程;

 

(五)依法授予的公共權益的特許權,包括勘探和開發自然資源的特許權。

 

有關已投資或已再投資的資産和資本的任何法律形式上的變更均不影響其本協議意義上的“投資”的性質。

 

二、“投資者”係指:

 

在中華人民共和國方面:

 

(一)具有中華人民共和國國籍並在葉門共和國領土內進行投資的自然人;

 

(二)依照中華人民共和國的法律建立、在中華人民共和國領土內有住所並在葉門共和國領土內進行投資的法人。

 

在葉門共和國方面:

 

(一)具有葉門共和國國籍並在中華人民共和國領土內進行投資的自然人;

 

(二)依照葉門共和國的法律建立、在葉門共和國領土內有住所並在中華人民共和國領土內進行投資的法人。

 

三、“收益”係指由投資所産生的稅後凈款項,如利潤、股息、特許權使用費和其他合法收入。

 

四、“領土”係指:

 

(一)在中華人民共和國方面,中華人民共和國在其法律中確定的領土以及根據國際法中華人民共和國擁有主權權利或管轄權的區域。

 

(二)在葉門共和國方面,葉門共和國領土,包括葉門共和國領水以外的、葉門共和國法律依照國際法已經或以後確定的、被視為可以行使葉門共和國有關海底和底土以及自然資源的權利的境內區域的海域。

 

第二條 促進和保護投資

 

一、締約一方應當在其領土內鼓勵締約另一方的投資者的投資並依照其法律和法規接受該投資。

 

依照東道國有傚法律和法規進行的投資的擴大、變更或轉移應被視為投資。

 

二、締約一方投資者在締約另一方領土內的投資應享受公正和公平的待遇,以及全部的和完整的保護和安全,但僅由於維護公共秩序所必須的措施除外。締約任何一方應承諾在不妨害本國法律和法規的情況下保證對締約另一方在其領土內有關投資的管理、維持、使用、享有或轉讓不採取不合理的或歧視性的措施。

 

投資收益以及依照締約一方法律再投資的收益應享受與初始投資同樣的保護。

 

第三條 投資待遇

 

一、締約一方應保證給予在其領土內的締約另一方的投資公正與公平的待遇,該待遇依照其法律和法規不應低於給予本國投資者的投資的待遇,或不應低於最惠國的投資的待遇,如後者更優惠的話。

 

締約一方應依照其法律和法規保證給予在其領土內的締約另一方投資者與其投資有關的活動的待遇不應低於給予本國投資者的待遇,或不應低於最惠國的投資者的待遇,上述待遇從優適用。

 

二、最惠國待遇不適用於締約一方因其參加或參與自由貿易區、經濟或關稅同盟、共同市場或其他任何形式的地區經濟組織,或依照類似的國際協定、或避免雙重徵稅協定或任何其他稅收協定給予第三國投資者的優惠待遇。

 

第四條 徵收和補償

 

一、締約一方當局對締約另一方投資者進行的投資所可能採取的國有化、徵收或者其他任何具有同樣效果或同樣性質的措施(以下簡稱“徵收”),均應滿足下列條件:

 

(一)為了公共利益;

 

(二)依照合法程式;

 

(三)不具有歧視性;

 

(四)支付補償。

 

二、本條第一款第四項所稱補償應等於徵收措施或其為公眾所知前一刻的該投資的市場價值。

 

三、確定並支付補償的規定應迅速作出,不無故延遲。補償應以可兌換的貨幣支付給投資者,並可自由轉移。

 

第五條 損失補償

 

締約一方的投資者在締約另一方領域內的投資,因戰爭、全國緊急狀態、暴動、騷亂或者其他類似事件而遭受損失,在恢復、賠償、補償或其他補償措施方面,該投資者應享受締約另一方給予的不低於最惠國投資者的待遇。

 

第六條 轉移

 

一、締約任何一方應依照其有效外匯法規保證締約另一方投資者在其領土內進行投資的凈資産以可兌換貨幣自由轉移,尤其是:

 

(一)為了維持和增加投資的資産或補充款項;

 

(二)利潤、股息、利息、特許權使用費和其他日常收入;

 

(三)償還有關投資的貸款所需的款項;

 

(四)投資的全部或部分清算收益;

 

(五)執行第四條和第五條時的補償款;

 

(六)因投資而被允許在締約另一方領土內工作的締約一方公民的工資和其他報酬。

 

二、第一款所述的轉移應依照轉移當日有效的匯率進行。

 

三、本條規定的待遇至少應等於給予處於類似情況中的最惠國投資者的待遇。

 

第七條 代位

 

一、如果依照對投資者的非商業風險的法定的或約定的擔保,賠償了締約一方投資者,締約另一方應承認該擔保者在被賠償的投資者的權利範圍內的代位。

 

二、按照對有關投資給予的擔保,擔保人可以享受投資者在擔保人沒有代位時本應行使的所有權利。

 

三、締約一方和締約另一方投資擔保人之間的所有爭議,當擔保人是公法人時依照本協定第九條的規定解決,當擔保人是私法人時依照第十條的規定解決。

 

第八條 適用規則

 

當有關投資的問題既由本協定規定、又由締約一方國內法規定、或由雙方現行的或將來簽訂的國際協定規定時,締約另一方的投資者可以擇優適用。

 

第九條 締約雙方的爭議解決

 

一、締約雙方之間有關解釋或執行本協定的所有爭議應盡可能地在締約雙方之間通過外交途徑解決。

 

二、如果不能解決,爭議應提交由雙方代表組成的混合委員會;該委員會應最緊迫一方的請求應毫不遲疑地組成。

 

三、如果混合委員會在自談判開始之日起六個月內不能解決該爭議,應締約一方的要求,該爭議應提交仲裁庭。

 

四、該仲裁庭應按下述方式設立:締約任何一方應指定一名仲裁員,該兩名仲裁員應共同指定第三位仲裁員作為仲裁庭主席,該人應是第三國國民。仲裁員應在三個月內被指定,主席應在締約一方通知締約另一方將爭議提交仲裁庭之日起五個月內被指定。

 

五、如果上述第四款確定的期限未被遵守,締約任何一方應請求國際法院院長作出必要指派。如果國際法院院長是締約一方國民,或不能履行此項職責,則應請求國際法院副院長作出必要指派。如果副院長是締約一方國民,或不能履行此項職責,則應請求非締約任何一方國民的國際法院資深法官作出必要指派。

 

六、仲裁庭應在本協定的規定和國際法的規則和原則的基礎上作出裁決。仲裁庭以多數票做出裁決。仲裁庭的裁決是終局的並對締約雙方均有拘束力。

 

第十條 有關投資的爭議解決

 

一、締約一方和締約另一方投資者之間有關投資的爭議應儘量由爭議雙方通過友好協商談判解決。

 

二、如果爭議在書面提出解決之日起六個月內不能由爭議雙方通過直接安排友好解決,該爭議應按投資者的選擇提交:

 

(一)投資所在的締約一方有管轄權的法院,或者

 

(二)一九六五年三月十八日在華盛頓開放簽字的《關於解決國家和他國國民之間投資爭端公約》下設的“解決投資爭端國際中心”仲裁。
為此目的,締約任何一方對有關徵收補償額的爭議提交本條款所述的仲裁程式均給予不可撤銷的同意。其他爭議提交程式應徵得當事雙方同意。

 

三、作為爭議一方的締約任何一方不能因為作為爭議另一方的投資者可以根據保險單收取全部或部分損失的補償而在仲裁程式的任何階段或在執行仲裁裁決時提出任何異議。

 

四、仲裁庭應根據作為爭議一方接受投資的締約一方的國內法包括有關衝突法的規則、本協定的規定、為該投資簽訂的特別協議的規定以及國際法的原則作出裁決。

 

五、仲裁裁決是終局的,並對爭議雙方均有拘束力。締約任何一方應承諾依照其國內法執行該裁決。

 

第十一條 適用

 

本協定在將來的適用方面,同樣包括在其生效前締約一方的投資者在締約另一方領土內依照其法律和法規以外匯進行的投資。

 

第十二條 生效、效力和期滿

 

一、本協定自收到有關完成締約雙方各自國家所要求的法律程式的最後一方的通知之日起第三十日生效。

 

本協定有效期十年。除非締約任何一方在其有效期滿前六個月終止本協定,本協定有效期將自動順延十年,但締約任何一方均保留在有效期滿之前至少六個月書面通知終止本協定的權利。

 

二、本協定對其期滿之日前進行的投資應自其期滿之日起繼續適用十年。

 

雙方政府正式授權各自的代表簽署本協定,以昭信守。

 

本協定於一九九八年二月十六日在北京簽訂,一式兩份,每份都用中文、阿拉伯文寫成,兩種文本同等作準。

 

中華人民共和國政府 葉門共和國政府

代 表 代 表

劉山在 艾哈麥德·穆哈默德·蘇凡

(簽字) (簽字)