烏克蘭

中華人民共和國政府和烏克蘭政府關於發展基礎設施建設領域合作協定(烏克蘭2009.10.26)

     

 

中華人民共和國政府和烏克蘭政府(以下簡稱“雙方”),願意支援和擴大基礎設施建設領域的合作,以期根據平等、互利和國際法的原則促進兩國經貿關係發展。

 

考慮到:

 

基礎設施建設是兩國經濟社會發展的重要因素;

 

兩國建築企業間具有開展基礎設施建設領域合作的良好願望、迫切要求和堅實基礎;

 

兩國基礎設施建設領域合作潛力巨大,前景廣闊;

 

基礎設施建設領域合作將從整體上促進雙方經濟合作;

 

雙方達成以下共識:

 

第一條

 

雙方將促進兩國基礎設施建設領域企業和機構在兩國法律允許的範圍內,採用合法的形式,深化基礎設施建設領域的合作,包括項目設計、工程技術、生産、建築材料供應和生産設備安裝等方面。

 

第二條

 

雙方基礎設施建設領域的合作由雙方基礎設施建設領域企業和機構在平等互利的原則上遵循市場經濟的原則開展。

 

第三條

 

雙方將按照以下原則保持並深化基礎設施建設領域的合作:

 

嚴格遵守雙方國內法律;

 

履行已簽訂的合同,協助實施建設項目,貫徹品質和安全保證;

 

善意地履行必要的社會責任;

 

協助貨物和資金的調配;

 

按照現行建築標準通過資訊交流加強技術開發合作;

 

加強環境保護和安全保障,採取一切措施,保障從事不同基礎設施建設項目企業的人員和財産安全。

 

第四條

 

雙方參與建設項目的勞動者離開和逗留于其項目所在國的相關手續,均按照項目所在國的法律辦理。勞動者的勞動行為受勞動合同約束,該合同由勞動者與僱主按照項目所在國的勞動法簽訂。

 

第五條

 

雙方願加強資訊交流,相互通報基礎設施建設方面法律的變動情況。通過簽署備忘錄、舉辦展覽會、論壇和學術研討會的形式,加深相關仲介機構和企業的相互了解和合作。

 

舉辦上述活動不應利用財政資金,而是應吸引投資者、贊助商,或由相關的法人和自然人承擔。

 

第六條

 

雙方將促進建築領域投資合作,並在雙方法律允許的範圍內提供高效和多元的服務。

 

第七條

 

在遵守本國法律的前提下,應首先考慮與對方加強合作的問題。雙方將通過各自指定的行業仲介組織(協會、商會等)推薦建築企業參加另一方的基礎設施建設領域項目招標。

 

第八條

 

雙方將支援兩國建築企業實施有利於雙方的合作項目。

 

第九條

 

與執行本協議條款相關的費用應由雙方的承包商根據合同承擔。

 

第十條

 

因本協定條款的解釋和適用所産生的任何爭議應通過協商和談判解決。

 

經雙方書面同意,可通過外交渠道對本協定進行修改。修改後的協定為本協定不可分割的一部分。

 

第十一條

 

本協定長期有效。雙方應相互書面通知已完成使本協定生效的國內法律程式,協定自後一份通知收到之日起30天后生效。

 

各方可通過書面通知的形式終止本協定。協定在收到此通知60天后終止。

 

本協定於二〇〇九年十月二十六日在基輔簽訂,一式兩份,每份均用中文、烏克蘭文和英文寫成,三種文本同等作準。如對本協定條款的解釋出現分歧,以英文本為準。

 

中華人民共和國政府 烏克蘭政府

代表 代表

傅自應 奎比達

(簽字) (簽字)