巴基斯坦

中華人民共和國工業和資訊化部和巴基斯坦伊斯蘭共和國資訊技術部合作諒解備忘錄(巴基斯坦2010.06.09)

     

 

中華人民共和國工業和資訊化部和巴基斯坦伊斯蘭共和國資訊技術部(以下簡稱“雙方”),

 

鋻於中巴兩國人民的傳統友誼,以及兩國在資訊通信領域業已存在的良好合作關係,決定在平等互利的基礎上進一步加強合作,推動兩國資訊通信業的共同發展,茲達成協定如下:

 

第一條 合作範圍

 

雙方確定合作領域如下(包括但不限于):

 

(一)行業發展政策

 

在資訊産業園區發展與扶持政策、建設和運營方面開展聯合研究。

 

(二)通信基礎設施

 

推動雙方在網路互連、光纜建設、行動通訊等通信基礎設施領域的交流與合作。

 

(三)低成本電腦設備

 

推動雙方企業開展合作,研發性能價格比高的電腦並推廣應用,開展創新舉措,擴大此類和其他IT及通信産品在巴基斯坦本地的生産。

 

推動兩國企業間的相互協作,開展本地內容開發、寬頻應用及其成功實施/業務模式共用。

 

(四)人力資源開發與培訓

 

加強人力資源的聯合培養、培訓,促進雙方資訊通信領域的人才隊伍建設。

 

(五)經貿合作

 

進一步推動雙方資訊通信領域的經貿合作。

 

第二條 財務資源安排

 

雙方應各自承擔其在履行本諒解備忘錄及與之相關的活動和項目實施過程中所發生的費用。對於經過雙方一致同意並滿足上述目標的項目,如有任何特殊的資金籌措要求,雙方將對該要求給予優先考慮。

 

第三條 智慧財産權

 

一、根據本諒解備忘錄,一方向另一方提供材料或資訊,接收方應尊重並保護提供方對該材料或資訊的所有權、智慧財産權及其他權利。未經提供方許可,不得向任何第三人披露所接受的資訊。

 

二、一方獨立研發的與本諒解備忘錄相關的一切智慧財産權應由研發方擁有。

 

三、通過雙方共同努力並使用共有資源研發的與本諒解備忘錄相關的智慧財産權由雙方共同擁有。

 

第四條 執行與協調

 

中國工業和資訊化部指定其國際合作司、巴基斯坦資訊技術部指定其資訊技術和電信處負責本諒解備忘錄的執行與協調工作。

 

第五條 生效、終止與修改條款

 

本諒解備忘錄自簽字之日生效,有效期2年。除非一方在本諒解備忘錄屆滿之日兩個月前以書面形式提出終止本諒解備忘錄,否則本諒解備忘錄的有效期將自動延長2年。

 

經雙方協商同意可對本諒解備忘錄進行修改。

 

本諒解備忘錄于二〇一〇年六月九日在伊斯蘭堡簽訂,一式兩份,每份都用中文和英文寫成,兩種文本同等作準。

 

中華人民共和國工業和資訊化部代表 巴基斯坦伊斯蘭共和國資訊技術部代表

奚國華 馬利克

(簽字) (簽字)