條約

中華人民共和國工業和資訊化部與羅馬尼亞通信與資訊社會部資訊通信技術領域合作諒解備忘錄(羅馬尼亞2011.01.13)

     

 

中華人民共和國工業和資訊化部(MIIT)與羅馬尼亞通信與資訊社會部(MCIS)(以下簡稱“雙方”):

 

考慮到中華人民共和國和羅馬尼亞之間的高層互訪推動了雙邊關係的積極發展,確認了兩國在加強資訊通信技術(ICT)領域合作與交流方面的共同利益;

 

考慮到雙方作為ICT行業技術和服務提供的參與者,有建立 ICT領域合作夥伴關係的意願;

 

認識到有必要加強雙方在ICT領域的實質性合作與交流,以提高兩國的現有能力,增加新的機遇;

 

認識到雙方在ICT領域巨大的貿易潛力,在ICT領域投資、聯合行動和市場發展方面存在共同利益;

 

經過友好協商,雙方達成以下諒解備忘錄:

 

第一條 合作目標

 

本諒解備忘錄(以下簡稱“備忘錄”)的目標是建立雙方機構間的合作和夥伴關係,以便集中力量,整合技術、財力和人力資源,最終目標是開展技術合作和創新,併為ICT領域專門人才的培養提供援助、諮詢和技術培訓服務。

 

第二條 合作領域

 

一、雙方同意開展包括但不限於以下主要領域的合作:

 

(一)資訊技術和電子産品的設計、製造和貿易;

 

(二)聯合組織ICT領域技術培訓班、研討會;

 

(三)兩國企業開展軟體開發、資訊技術、電子産品製造與設計領域的合作與交流;

 

(四)資訊技術教育和教育資訊化領域的人力資源開發;

 

(五)電子商務、電子政務和電子簽名應用經驗交流;

 

(六)網路資訊安全領域的專家交流;

 

(七)兩國通信監管機構之間的合作;

 

(八)ICT科技園開發的知識和經驗交流;

 

(九)創建政府合作資訊網路平臺,包含雙方業界共同關心的資訊以及投資和合作機遇;

 

(十)行動電話和固定電話發展方面的經驗交流與合作;

 

(十一)在國際電信聯盟(ITU)和有關國際組織中開展合作。

 

二、具體的涉及共同利益的活動應在本備忘錄框架內開展,但應通過更具體的合同/協議進行落實。應明確具體合同/協議的事項,包括有關費用和投資、保密、智慧財産權、以及其他細節問題,以明確資源的來源和使用,以及雙方的利益。

 

第三條 資金與資源

 

一、根據本備忘錄開展的合作活動應根據雙方的可用資金和其他資源進行。

 

二、合作活動的費用應協商分擔。

 

第四條 備忘錄的執行

 

為開展上述合作,雙方將成立聯合委員會(JC),不定期在中國和羅馬尼亞舉行會議。雙方指定中國工業和資訊化部國際合作司和羅馬尼亞通信與資訊社會部歐洲事務和國際關係理事會為聯合委員會的日常協調和聯絡機構,雙方各自負擔聯合委員會會議所産生的各項費用。東道國應為聯合委員會的順利召開提供必要支援。

 

第五條 智慧財産權

 

本備忘錄項目的智慧財産權應通過附加文件達成明確協議,此類附加文件應于每個共同項目的起始日簽署。

 

第六條 保密資訊

 

除非經另一方書面授權或法律條款要求,在根據本備忘錄進行合作活動期間,任何一方不得向第三方披露或散播另一方提供的任何保密資訊。

 

第七條 生效和終止

 

一、本備忘錄自雙方各自完成內部法律程式,並以外交照會方式相互通知對方的最後通知之日起生效,有效期為五(5)年,並有可能自動延期。

 

二、如果任何一方在本備忘錄期滿前6個月內未書面正式通知對方終止本備忘錄,則本備忘錄將自動延期5年,並依此法順延。

 

三、本備忘錄生效之日起終止于二〇〇四年十月十八日在布加勒斯特簽署的《中華人民共和國資訊産業部和羅馬尼亞通信與資訊技術部資訊技術和通信領域合作諒解備忘錄》。

 

第八條 最終條款

 

本備忘錄的條款不影響雙方簽署的其他國際協議規定的權利和義務。本備忘錄的實施不影響羅馬尼亞作為歐盟成員國的義務。對本備忘錄的條款的理解或解釋不得違背或影響歐盟條約或中華人民共和國與歐盟簽訂的合作文件的義務。對本備忘錄的條款的理解或解釋也不得違背或影響未來替代此備忘錄的國際條約。

 

本備忘錄于二〇一一年一月十三日在北京簽署,一式兩份,用中文、羅馬尼亞文和英文書就,三種文本同等作準。如出現解釋上的分歧,以英文文本為準。

 

中華人民共和國 羅馬尼亞

工業和資訊化部 通信與資訊社會部

代表 代表

苗圩 弗雷梅

(簽字) (簽字)