德國

中華人民共和國和德意志聯邦共和國關於促進和相互保護投資的協定(2003)(德國2003.12.01)

     

 

中華人民共和國和德意志聯邦共和國(以下稱“締約雙方”),
  願為締約一方的投資者在締約另一方境內投資創造有利條件,
  認識到鼓勵、促進和保護投資將有助於激勵投資者經營的積極性和增進兩國繁榮,
  願加強兩國間的經濟合作,
  達成協定如下:

 

第一條
  定義
  本協定內:
  一、“投資”一詞係指締約一方投資者在締約另一方境內直接或間接投入的各種財産,包括但不限于:
  (一)動産,不動産及抵押、質押等其他財産權利;
  (二)公司的股份、債券、股票或其他形式的參股;
  (三)金錢請求權或其他具有經濟價值的行為請求權;
  (四)智慧財産權,特別是著作權、專利和工業設計、商標、商名、工藝流程、商業秘密、專有技術和商譽;
  (五)法律或法律允許依合同授予的商業特許權,包括勘探、耕作、提煉或開發自然資源的特許權;
  作為投資的財産發生任何形式上的變化,不影響其作為投資的性質;
  二、“投資者”一詞,
  (一)在德意志聯邦共和國方面,係指:
  1.德意志聯邦共和國基本法意義上的德國人;
  2.任何住所在德意志聯邦共和國境內的法人,具有或不具有法人資格的、營利或非營利的商業公司、其他各種公司和社團。
  (二)在中華人民共和國方面,係指:
  1.根據中華人民共和國的法律,具有其國籍的自然人;
  2.經濟實體,包括根據中華人民共和國的法律法規設立或組建且住所在華境內的公司、協會、合夥及其他組織,不論其是否營利也不論其為有限責任或無限責任。
  三、“收益”一詞係指由投資所産生的款項,如利潤、股息、利息、資本利得、提成費和其他合法收入。

 

第二條
  促進和保護投資
  一、締約一方應鼓勵締約另一方的投資者在其境內投資,並依照其法律和法規接受這種投資。
  二、締約一方投資者在締約另一方境內的投資應享受持續的保護和安全。
  三、締約一方不得對締約另一方投資者在其境內投資的管理、維持、使用、享有和處分採取任何隨意的或歧視性的措施。
  四、締約一方應依據其法律和法規,對在其境內從事與投資有關活動的締約另一方國民獲得簽證和工作許可的申請給予善意的考慮。

 

第三條
  投資待遇
  一、締約一方的投資者在締約另一方的境內的投資應始終享受公平與公正的待遇。
  二、締約一方應給予締約另一方投資者在其境內的投資及與投資有關活動不低於其給予本國投資者的投資及與投資有關活動的待遇。
  三、締約一方給予締約另一方投資者在其境內的投資及與投資有關活動的待遇,不應低於其給予任何第三國投資者的投資及與投資有關活動的待遇。
  四、本條第一款到第三款所述的待遇,不應解釋為締約一方有義務將由下列原因産生的待遇、優惠或特權給予締約另一方投資者:
  (一)任何現存或將來的關稅同盟、自由貿易區、經濟聯盟以及共同市場的成員:
  (二)任何雙重徵稅協定或其他有關稅收問題的協定。

 

第四條
  徵收與補償
  一、締約一方的投資者在締約另一方的境內的投資應享有充分的保護和保障。
  二、締約一方投資者在締約另一方境內的投資不得被直接或間接地徵收、國有化或者對其採取具有徵收、國有化效果的其他任何措施(以下稱“徵收”),除非為了公共利益的需要並給予補償。這種補償應等於採取徵收或徵收為公眾所知的前一刻被徵收投資的價值,以在先者為準。補償的支付不應遲延,應包括直至付款之日按當時商業利率計算的利息,並應可有效地兌換和自由轉移。對補償的決定和支付應在徵收當時或徵收之前以適當方式採取準備措施。儘管有第九條的規定,然而徵收措施的合法性和補償款額的估價,應投資者的要求,仍可由國家法院進行審查。
  三、締約一方的投資者在締約另一方的境內可就本條規定的事項享有最惠國待遇。

 

第五條
  損害與損失的補償
  締約一方的投資者在締約另一方境內的投資,如果由於戰爭或其他武裝衝突、革命、全國緊急狀態、或叛亂而遭受損失,締約另一方給予其在恢復原狀、賠償、補償或其他有價值的補償方面的待遇,不應低於其給予本國或任何第三國投資者的待遇。

 

第六條
  投資和收益的匯回
  一、締約任何一方應保證締約另一方投資者轉移在其境內的投資和收益,包括:
  (一)維持或擴大投資所用的主要或追加款項;
  (二)收益;
  (三)全部或部分出售或清算投資或者減少投資資本所獲得的款項;
  (四)與投資有關的貸款協議的償還款項;
  (五)有關承包工程的支付;
  (六)在締約一方的境內從事與投資有關活動的締約另一方國民的收入。
  二、締約任何一方應保證締約另一方的投資者依據第四條和第五條獲得的補償和其他賠償的自由轉移。
  三、上述轉移應以可自由兌換的貨幣按照轉移當日接受投資的締約一方通行的市場匯率不遲延地進行。若市場匯率不存在,則應符合支付時國際貨幣基金組織特別提款權同有關貨幣匯率折算得出的交叉匯率。

 

第七條
  代位
  如果締約一方或其指定的機構對其投資者在締約另一方境內的某項投資做了擔保,並據此向投資者作了支付,締約另一方應承認該投資者的權利和請求權依照法律或合法交易轉讓給了締約前者一方或其指定機構,並承認締約前者一方或其指定機構對上述權利和請求權的代位。代位的權利不得超過該投資者的原有權利。關於因此種請求權的轉讓而支付的款項的轉移,準用第六條。

 

第八條
  締約雙方間爭議解決
  一、締約雙方對本協定的解釋或適用所産生的爭議,應盡可能通過外交途徑協商解決。
  二、如果爭議在六個月內未能協商解決,根據締約任何一方的要求,可將爭議提交專設仲裁庭解決。
  三、仲裁庭由三名仲裁員組成。自收到書面仲裁要求之日起兩個月內,締約雙方應各自任命一名仲裁員。該兩名仲裁員應共同選定一位與締約雙療均有外交關係的第三國國民擔任首席仲裁員。首席仲裁員的任命應在自前兩名仲裁員任命之日起兩個月內作出。
  四、如果仲裁庭未能在自收到書面仲裁申請之日起四個月內組成,締約雙方間又無其他約定,締約任何一方可以提請國際法院院長作出必要的任命。如果國際法院院長是締約任何一方的國民,或由於其他原因不能履行此項任命,應請國際法院中非締約任何一方的國民也無其他不勝任原因的法官中資歷最深者履行此項任命。
  五、仲裁庭應自行決定其程式。仲裁庭應按照本協定以及締約雙方都承認的國際法的原則作出裁決。
  六、仲裁庭的裁決應以多數票作出。裁決是終局的,對締約雙方均有拘束力。應締約任何一方的請求,仲裁庭應對其所作的裁決進行解釋。
  七、締約任何一方應承擔其指定的仲裁員及出席仲裁程式的代表的費用。首席仲裁員和仲裁庭的相關費用應由締約雙方平均承擔。

 

第九條
  投資者與締約一方爭議解決
  一、締約一方與締約另一方投資者之間就投資産生的任何爭議,應盡可能由爭議雙方當事人友好解決。
  二、如爭議自其被爭議一方提出之日六個月內,未能解決,應締約另一方的投資者的請求,可以將爭議提交仲裁。
  三、爭議應依據1965年3月18日《解決國家和他國國民之間投資爭端公約》提交仲裁,除非爭議雙方同意依據《聯合國國際貿易法委員會仲裁規則》或其他仲裁規則設立專設仲裁庭。
  四、專設仲裁庭作出的任何裁決都應是終局的,具有約束力。依據上述公約的程式所作出的裁決應是具有約束力的且只受公約規定的上訴或補救措施的影響。裁決應根據國內法執行。

 

第十條
  其他義務
  一、如果締約任何一方的立法或締約雙方之間現存或在本協定後根據國際法設立的義務,含有使締約另一方投資者的投資享受比本協定的規定更優惠待遇的規定,該規定在其更優惠的範圍內應比本協定優先適用。
  二、締約任何一方應恪守其就締約另一方投資者在其境內的投資所承擔的任何其他義務。

 

第十一條
  適用
  本協定應適用於締約任何一方投資者在締約另一方境內依照締約另一方法律法規于本協定生效前或生效後作出的投資。

 

第十二條
  締約雙方之間的關係
  無論締約雙方之間是否存在外交或領事關係,本協定的規定都應適用。

 

第十三條
  磋商
  締約一方可以向締約另一方提議就與本協定的解釋、適用和執行有關的任何事宜進行磋商。締約另一方應對此提議給予善意的考慮並給予適當的機會進行磋商。

 

第十四條
  議定書
  附加的議定書應作為協定的組成部分。

 

第十五條
  生效、有效期和終止
  一、本協定自締約雙方以書面形式相互通知已滿足此類生效所需的其國內要求之日一個月後生效。相關日期應為收到最後的通知之日。
  二、本協定有效期為十年,除非締約任何一方在本協定期滿前十二個月通過外交途徑書面通告廢除本協定,應在到期後再無限期有效。
  三、本協定第一個十年有效期屆滿後,締約任何一方可隨時終止本協定,但至少應提前十二個月通過外交途徑書面通知締約另一方。
  四、對在本協定終止之日前所作出的投資,本協定第一條至第十四條的規定應自本協定終止之日起繼續適用二十年。

 

第十六條
  過渡
  一、一九八三年十月七日簽訂的《中華人民共和國和德意志聯邦共和國關於促進和相互保護投資的協定》將在本協定生效後終止。
  二、本協定應適用於締約一方的投資者在締約另一方的境內的所有投資,不管其是在本協定生效之前還是之後作出的。但是,本協定不得適用於在本協議生效前已進入司法或仲裁程式的與投資有關的任何爭議或請求權。此等爭議和請求應繼續按本條第一款規定的一九八三年十月七日的協定的規定解決。
本協定於二○○三年十二月一日在北京簽訂,一式兩份,每份都用德文、中文和英文寫成,三種文本同等作準。若德文和中文文本的解釋發生分歧,以英文本為準。

 

中華人民共和國 德意志聯邦共和國
  代 表 代 表
  于廣洲 約爾根·克洛伯格
  (簽 字) (簽 字)

 

中華人民共和國和德意志聯邦共和國關於促進和相互保護投資的協定的議定書

 

值此中華人民共和國和德意志聯邦共和國關於促進和相互保護投資的協定簽字之際,雙方正式授權的代表議定如下各項,作為該協定的組成部分。

 

一、關於第一條
  (一)為了避免歧義,締約雙方議定第一條所指的“投資”,係指為了與企業建立持續的經濟關係,尤其是那些能夠對企業的管理産生有效影響的投資。
  (二)“間接投資”係指締約一方的投資者通過其完全或部分擁有的、住所在締約另一方境內的公司所作的投資。
  (三)投資的收益和再投資的收益,享有同投資一樣的保護。

 

二、關於第二條
  本協定適用於締約各方領土,包括領海及國際法允許的有關締約方可以行使主權或管轄權的專屬經濟區和大陸架。

 

三、關於第二條和第三條
  中華人民共和國方面,第二條第三款和第三條第二款不適用於:
  (一)任何現存的在其境內維持的不符措施。
  (二)這種不符措施的持續。
  (三)任何對這種不符措施的修改,但修改不能增加措施的不符程度。
  中華人民共和國將採取所有適當的措施逐漸地撤除這些不符合措施。

 

四、關於第三條
  (一)第三條第二款所指的“活動”尤其包括但不限于:一項投資的管理、維持、使用、享有和處分。“待遇低於”尤其指:限制購買原材料或輔料、能源或燃料、生産設備或操作工具的不平等待遇及其他具有類似效果的措施。因公共安全和秩序、公眾健康或道德而採取的措施,不應視為第三條中的“待遇低於”。
  (二)第三條並不要求締約一方有將其依照稅法只給予住所在本國境內的投資者的稅收優惠、免稅或減稅待遇,擴大到住所在締約另一方境內的投資者的義務。

 

五、關於第六條
  (一)中華人民共和國方面
  1.第六條第一款第三項將適用,如果轉移遵循關於外匯管理的中國現行法律和法規規定的相關手續。
  2.第六條第一款第四項將適用,如果貸款協議已在相關的外匯管理部門登記。
  如果上述手續根據中國法律的相關規定不再被要求,第六條可以不受限制地適用。
  (二)在履行轉移手續一般所需時間內完成的轉移,應被視為第六條第三款所指的“沒有遲延”。期間應從具有全部真實文件和資訊的相關要求被提交至相關外匯管理部門之日開始,並不得超過兩個月。

 

六、關於第九條
  關於在中華人民共和國的投資,德意志聯邦共和國的投資者僅在下列情況下可以把爭議提交仲裁:
  (一)投資者已經根據中國法律把爭議提交行政復議程式,
  (二)投資者把爭議提交復議程式三個月後,爭議仍然存在,和
  (三)如果爭議已經被提交至中國的法院,投資者可以根據中國法律撤回。

 

七、締約一方的投資者可以自由地選擇國際運輸方法運送與本協定規定的投資直接相關的人員和/或資本貨物。

 

中華人民共和國 德意志聯邦共和國
  代 表 代 表
  于廣洲 約爾根·克洛伯格
  (簽 字) (簽 字)