吉爾吉斯斯坦

中華人民共和國交通部、哈薩克共和國交通通訊部、吉爾吉斯共和國交通通訊部、巴基斯坦伊斯蘭共和國交通部關於建立國際公路過境運輸行車許可證制度的協議(哈薩克;吉爾吉斯斯坦;巴基斯坦1998.11.24)

     

 

根據中華人民共和國政府、哈薩克共和國政府、吉爾吉斯共和國政府、巴基斯坦伊斯蘭共和國政府簽署的過境運輸協定及實施細則的要求,中華人民共和國交通部、哈薩克共和國交通通訊部、吉爾吉斯共和國交通通訊部、巴基斯坦伊斯蘭共和國交通部(以下簡稱締約各方),就建立國際公路過境運輸行車許可證制度,達成如下協議:

 

一、國際公路過境運輸行車許可證(以下簡稱行車許可證),業經締約各方確認。如需更改必須由締約方授權的代表共同簽署補充協議認可後才能生效。

 

二、行車許可證的主管機關和執行機關分別為:

 

中華人民共和國交通部,具體執行部門為新疆維吾爾自治區交通廳;

 

哈薩克共和國交通通訊部,具體執行部門為交通通訊部國際汽車運輸聯合公司;

 

吉爾吉斯共和國交通通訊部,具體執行部門為交通通訊部國際汽車運輸聯合公司;

 

巴基斯坦伊斯蘭共和國交通部,具體執行部門為國家公路局。

 

三、按已確定的行車許可證格式和內容的要求,採用淡黃色板紙,用中文、英文、俄文印製。將年度、編號,各締約方及執行部門的印章和各自國家的國際汽車運輸行車標誌符號套印為紅色,其他項目內容印製為黑色。填寫項目內容時使用中文或英文或俄文。

 

四、行車許可證由締約各方輪流印刷,順序為中國、哈薩克、巴基斯坦、吉爾吉斯。締約各方于當年9月底前商定各國下一年度所需許可證數量。印製國保證派專人在不遲于當年11月底前將許可證分送給締約各方的主管機關或授權的執行機關蓋章。締約各方為送證蓋章人員提供必要的免費服務。

 

五、本協議各締約方的主管機關及其執行機關,在對等的基礎上,通過協商共同確定各締約國從本國領土到其他領土進行過境運輸所需要的行車許可證數量及其交換方式。

 

六、行車許可證的具體業務由締約四方的具體執行部門分別辦理。當締約四方的主管機關蓋章完畢,具體執行部門簽字蓋章後,行車許可證即告生效。

 

七、過境運輸車輛必須持有行車許可證,每車一證(包括主車、挂車或半挂車),往返一次有效。無行車許可證的過境運輸車輛不準進入締約國家境內進行過境運輸。

 

八、締約各方設置在邊境口岸的交通運輸管理機構,對過境運輸車輛的行車許可證進行檢查、簽章,對違反過境運輸協定或無行車許可證的過境運輸車輛,口岸交通運輸管理機構要及時處理或拒絕其入境,並做好記錄,以便締約各方在下次分發行車許可證時通報情況。

 

九、本協議自簽字之日起生效,有效期與協定的實施細則相同。

 

本協議于一九九八年十一月二十四日在伊斯蘭堡簽訂。

 

本協議分別用英文、俄文和締約各方的本國文字書寫,一式四份,四種文本同等作準。如對本協議的解釋發生分歧,以英文文本為準。

 

中華人民共和國交通部 哈薩克共和國交通通訊部

代 表 代 表

李居昌 卡裏布讓諾夫

(簽 字) (簽 字)

 

吉爾吉斯共和國交通通訊部 巴基斯坦伊斯蘭共和國交通部

代 表 代 表

庫爾曼巴耶夫 阿克拉姆·希克

(簽 字) (簽 字)