俄羅斯

中·蘇(蘇聯)稅收協定(蘇聯1990.07.21)

     

 

中華人民共和國政府和蘇維埃社會主義共和國聯盟政府,為了促進兩國間經濟、科學、技術和文化合作的發展,願意締結關於對所得避免雙重徵稅的協定,達成協定如下:

 

第一條 人的範圍

 

一、本協定適用於締約國一方或者同時為雙方居民的人。

 

二、在本協定中,“締約國一方居民”一語是指按照該締約國法律,由於住所、居所、總機構所在地,或者其他類似的標準,在該締約國負有納稅義務的人。

 

三、由於第二款的規定,同時為締約國雙方居民的個人,其身份應按以下規則確定:

 

(一)應認為是其有永久性住所所在締約國的居民;如果在締約國雙方同時有永久性住所,應認為是與其個人和經濟關係更密切(重要利益中心)所在締約國的居民;

 

(二)如果其重要利益中心所在國無法確定,或者在締約國任何一方都沒有永久性住所,應認為是其有習慣性居處所在國的居民;

 

(三)如果其在締約國雙方都有,或者都沒有習慣性居處,應認為是其國民所屬締約國的居民;

 

(四)如果根據上述(一)、(二)、(三)項的規定仍然不能確定其居民身份所屬國,締約國雙方主管當局應通過協商解決。

 

四、由於第二款的規定,除個人以外,同時為締約國雙方居民的人,應認為是其總機構所在締約國的居民。

 

第二條 稅種範圍

 

一、本協定適用於由締約國一方或其地方當局對所得徵收的所有稅收,不論其徵收方式如何。

 

二、本協定適用的現行稅種是:

 

(一)在蘇維埃社會主義共和國聯盟:

 

1.外國法人所得稅;

 

2.有外資參加的合資經營企業利潤稅(包括對外國參與者匯出利潤徵收的預提稅);

 

3.人口所得稅。(以下簡稱“蘇聯稅收”)

 

(二)在中華人民共和國:

 

1.個人所得稅;

 

2.中外合資經營企業所得稅(包括對外國參與者匯出利潤徵收的預提稅);

 

3.外國企業所得稅;

 

4.地方所得稅。(以下簡稱“中國稅收”)

 

三、本協定也適用於本協定簽訂之日後徵收的屬於增加或者代替第二款所列現行稅種的相同或者實質相似的稅收。締約國雙方主管當局應將各自稅法所作的實質變動通知對方。

 

第三條 一般定義

 

一、在本協定中,除上下文另有解釋的以外:

 

(一)“締約國一方”和“締約國另一方”的用語,按照上下文,是指蘇維埃社會主義共和國聯盟(蘇聯)或者中華人民共和國(中國);

 

(二)“締約國一方”的用語用於地理概念時,是指實施有關締約國稅法的締約國一方領土,包括其領海,以及根據國際法,有關締約國擁有勘探和開發自然資源主權權利的所有領海以外的區域;

 

(三)“人”一語是指個人以及

 

1.在蘇聯,包括法人和其他按照蘇聯或加盟共和國法律成立,在蘇聯稅收上視同法人的任何組織;

 

2.在中國,包括公司。“公司”一語是指法人團體或者在稅收上視同法人團體的實體;

 

(四)“締約國一方企業”和“締約國另一方企業”的用語,分別指締約國一方居民經營的企業和締約國另一方居民經營的企業;

 

(五)“國民”一語

 

1.在蘇聯,是指具有蘇聯公民身份的個人和按照蘇聯現行法律取得其地位的法人;

 

2.在中國,是指具有中國國籍的個人和按照中國法律建立或組成的法人,以及在稅收上視同按照中國法律建立或組成法人的無法人地位的組織;

 

(六)“國際運輸”一語是指在締約國一方設有總機構的法人經營的國際運輸,不包括僅在締約國另一方各地之間經營的運輸;

 

(七)“主管當局”一語,在蘇聯方面是指蘇聯財政部或其授權的代表;在中國方面是指國家稅務局或其授權的代表。

 

二、締約國一方在實施本協定時,對於未經本協定明確定義的用語,除上下文另有解釋的以外,應當具有該締約國適用於本協定的稅種的法律所規定含義。

 

第四條 常設機構

 

一、在本協定中,“常設機構”一語是指企業進行全部或部分營業的固定營業場所。

 

二、“常設機構”一語特別包括:

 

(一)管理場所;

 

(二)分支機構;

 

(三)辦事處;

 

(四)工廠;

 

(五)作業場所;

 

(六)礦場、油井或氣井、採石場或者其他開採自然資源的場所。

 

三、“常設機構”一語還包括建築工地,建築、裝配或安裝工程,或者與其有關的監督管理活動,以及由締約國一方企業在締約國另一方為同一項目或相關聯的項目提供的勞務,僅以上述工地、工程或活動連續或累計超過36個月的為限。

 

四、雖有第一款至第三款的規定,“常設機構”一語應認為包括:

 

(一)專為儲存、陳列或者交付本企業貨物或者商品的目的而使用的設施;

 

(二)專為儲存、陳列或者交付的目的而保存本企業貨物或者商品的庫存;

 

(三)專為另一企業加工的目的而保存本企業貨物或者商品的庫存;

 

(四)專為本企業採購貨物或者商品,或者蒐集情報的目的所設的固定營業場所;

 

(五)專為本企業進行其他準備性或輔助性活動的目的所設的固定營業場所。

 

五、雖有第一款和第二款的規定,當一個人(除適用第六款規定的獨立代理人以外)在締約國一方代表締約國另一方的企業進行活動,有權並經常行使這種權力以該企業的名義簽訂合同,這個人為該企業進行的任何活動,應認為該企業在該締約國一方設有常設機構,除非這個人通過固定營業場所進行的活動限于第四款的規定。

 

六、締約國一方企業僅通過按常規經營本身業務的經紀人、一般佣金代理人或者任何其他獨立代理人在締約國另一方進行營業,不應認為在該締約國另一方設有常設機構。但如果這個代理人的活動全部代表該企業,不應認為是本款所指的獨立代理人。

 

七、締約國一方居民公司,控制或被控制于締約國另一方居民法人或者在該締約國另一方進行營業的法人(不論是否通過常設機構),此項事實本身不能據以使任何一方法人構成另一方法人的常設機構。

 

第五條 不動産所得

 

一、締約國一方居民從位於締約國另一方的不動産取得的所得(包括農業和林業所得),可以在該締約國另一方徵稅。

 

二、“不動産”一語應當具有財産所在地的締約國的法律所規定的含義。在中國,該用語在任何情況下應包括附屬於不動産的財産,農業和林業所使用的牲畜和設備,有關地産的一般法律規定所適用的權利,不動産的用益權以及由於開採或有權開採礦藏、水源和其他自然資源取得的不固定或固定收入的權利。

 

船舶、飛機、火車以及用於運輸貨物或旅客的機動交通工具不應視為不動産。

 

三、第一款的規定應適用於從直接使用、出租或者任何其他形式使用不動産取得的所得。

 

四、第一款和第三款的規定也適用於企業的不動産所得和用於進行獨立個人勞務的不動産所得。

 

第六條 營業利潤

 

一、締約國一方企業的利潤應僅在該締約國徵稅,但該企業通過設在締約國另一方的常設機構在該締約國另一方進行營業的除外。如果該企業通過設在該締約國另一方的常設機構在該締約國另一方進行營業,其利潤可以在該締約國另一方徵稅,但應僅以屬於該常設機構的利潤為限。

 

二、除適用第三款的規定以外,締約國一方企業通過設在締約國另一方的常設機構在該締約國另一方進行營業,應將該常設機構視同在相同或類似情況下從事相同或類似活動的獨立分設企業,並同該常設機構所隸屬的企業完全獨立處理,該常設機構可能得到的利潤在締約國各方應歸屬於該常設機構。

 

三、在確定常設機構的利潤時,應當允許扣除其進行營業發生的各項費用,包括管理和一般行政費用,不論其發生於該常設機構所在國或者其他任何地方。

 

四、如果締約國一方習慣於以企業總利潤按一定比例分配給所屬各單位的方法來確定常設機構的利潤,則第二款規定並不妨礙該締約國按這種習慣分配方法確定其應納稅的利潤。但是,採用的分配方法所得到的結果,應與本條所規定的原則一致。

 

五、不應僅由於常設機構為企業採購貨物或商品,將利潤歸屬於該常設機構。

 

六、在第一款至第五款中,除有適當的和充分的理由需要變動外,每年應採用相同的方法確定屬於常設機構的利潤。

 

七、利潤中如果包括有本協定其他各條單獨規定的所得項目時,本條規定不應影響其他各條的規定。

 

八、當:

 

(一)締約國一方企業直接或者間接參與締約國另一方企業的管理、控制或資本,或者

 

(二)同一人直接或者間接參與締約國一方企業和締約國另一方企業的管理、控制或資本,

 

在上述任何一種情況下,兩個企業之間的商業或財務關係不同於獨立企業之間的關係,因此,本應由其中一個企業取得,但由於這些情況而沒有取得的利潤,可以計入該企業的利潤,並據以徵稅。

 

第七條 國際運輸

 

一、企業從國際運輸業務所取得的所得,應僅在企業總機構所在締約國徵稅。

 

二、船運企業的總機構設在船舶上的,應以船舶母港所在締約國為所在國;沒有母港的,以船舶經營者為其居民的締約國所在國。

 

三、第一款規定也適用於參加合夥經營、聯合經營或者參加國際經營機構取得的所得。

 

第八條 股息

 

一、締約國一方居民法人支付給締約國另一方居民的股息,可以在該締約國另一方徵稅。

 

二、然而,這些股息也可以在支付股息的法人是其居民的締約國,按照該締約國法律徵稅。但是,如果收款人是股息受益所有人,則所徵稅款不應超過股息總額的5%。

 

本款規定,不應影響對該法人支付股息前的利潤所徵收的法人利潤稅。

 

三、本條“股息”一語是指從股份或者非債權關係分享利潤的權利取得的所得,以及按照分配利潤的法人是其居民的締約國法律,視同股份所得同樣徵稅的其他法人權利取得的所得。本用語應特別包括締約國一方居民從締約國另一方合資經營企業分得的利潤。

 

四、如果股息受益所有人是締約國一方居民,在支付股息的法人是其居民的締約國另一方,通過設在該締約國另一方的常設機構進行營業,據以支付股息與該常設機構有實際聯繫的,不適用第一款和第二款的規定。在這種情況下,應適用第六條的規定。

 

第九條 利息

 

一、發生於締約國一方而支付給締約國另一方居民的利息,可以在該締約國另一方徵稅。

 

二、然而,這些利息也可以在該利息發生的締約國,按照該締約國的法律徵稅。但是,如果收款人是利息受益所有人,則所徵稅款不應超過利息總額的10%。

 

三、雖有第二款的規定,發生於締約國一方而為締約國另一方政府、地方當局及其中央銀行或者完全為其政府所有的金融機構取得的利息,應在該締約國一方免稅。

 

四、本條“利息”一語是指從各種債權取得的所得。由於延期支付的罰款,不應視為本條所規定的利息。

 

五、如果利息受益所有人是締約國一方居民,在利息發生的締約國另一方,通過設在該締約國另一方的常設機構進行營業,據以支付該利息的債權與該常設機構有實際聯繫的,不適用第一款、第二款和第三款的規定。在這種情況下,應適用第六條的規定。

 

六、如果支付利息的人為締約國一方政府、其地方當局或該締約國居民,應認為該利息發生在該締約國。然而,當支付利息的人不論是否為締約國一方居民,在締約國一方設有常設機構,支付該利息的債務與該常設機構有聯繫,並由其負擔該利息,上述利息應認為發生於該常設機構所在締約國。

 

七、由於支付利息的人與受益所有人之間或者他們與其他人之間的特殊關係,就有關債權所支付的利息數額超出支付人與受益所有人沒有上述關係所能同意的數額時,本條規定應僅適用於後來提及的數額。在這種情況下,對該支付款項的超出部分,仍應按各締約國的法律徵稅,但應對本協定其他規定予以適當注意。

 

第十條 特許權使用費

 

一、發生於締約國一方而支付給締約國另一方居民的特許權使用費,可以在該締約國另一方徵稅。

 

二、然而,這些特許權使用費也可以在其發生的締約國,按照該締約國的法律徵稅。但是,如果收款人是特許權使用費受益所有人,則所徵稅款不應超過特許權使用費總額的10%。

 

三、本條“特許權使用費”一語是指使用或有權使用文學、藝術或科學著作,包括電影影片、無線電或電視廣播使用的膠片、磁帶的版權,專利、專有技術、商標、設計或模型、圖紙、秘密配方或秘密程式所支付的作為報酬的各種款項,或者使用或有權使用工業、商業、科學設備或有關工業、商業、科學經驗的情報所支付的作為報酬的各種款項。

 

四、如果特許權使用費受益所有人是締約國一方居民,在特許權使用費發生的締約國另一方,通過設在該締約國另一方的常設機構進行營業,據以支付該特許權使用費的權利或財産與該常設機構有實際聯繫的,不適用第一款和第二款的規定。在這種情況下,應適用第六條的規定。

 

五、如果支付特許權使用費的人是締約國一方政府、其地方當局或該締約國居民,應認為該特許權使用費發生在該締約國。然而,當支付特許權使用費的人不論是否為締約國一方居民,在締約國一方設有常設機構,支付該特許權使用費的義務與該常設機構有聯繫,並由其負擔這種特許權使用費,上述特許權使用費應認為發生於該常設機構所在締約國。

 

六、由於支付特許權使用費的人與受益所有人之間或他們與其他人之間的特殊關係,就有關使用、權利或情報支付的特許權使用費數額超出支付人與受益所有人沒有上述關係所能同意的數額時,本條規定應僅適用於後來提及的數額。在這種情況下,對該支付款項的超出部分,仍應按各締約國的法律徵稅,但應對本稅定其他規定予以適當注意。

 

第十一條 財産收益

 

一、締約國一方居民轉讓第五條所述位於締約國另一方的不動産取得的收益,可以在該締約國另一方徵稅。

 

二、轉讓締約國一方企業在締約國另一方的常設機構營業財産部分的動産取得的收益,包括轉讓常設機構(單獨或者隨同整個企業)取得的收益,可以在該締約國另一方徵稅。

 

三、轉讓從事國際運輸的船舶、飛機、火車以及機動交通工具或者轉讓屬於經營上述船舶、飛機、火車以及機動交通工具的動産取得的收益,應僅在該企業總機構所在締約國一方徵稅。

 

四、轉讓一個法人財産股份的股票取得的收益,該法人的財産又主要直接或者間接由位於締約國一方的不動産所組成,可以在該締約國一方徵稅。

 

五、轉讓第四款所述以外的其他股票取得的收益,該項股票又相當於締約國一方居民法人至少25%的股權,可以在該締約國一方徵稅。

 

六、締約國一方居民轉讓第一款至第五款所述財産以外的其他財産取得的收益,發生於締約國另一方的,可以在該締約國另一方徵稅。

 

第十二條 獨立個人勞務

 

一、締約國一方居民在締約國另一方進行專業性勞務或者其他獨立性活動取得的所得,可以在該締約國另一方徵稅。

 

二、“專業性勞務”一語特別包括獨立的科學、文學、藝術、教育或教學活動,以及醫師、律師、工程師、建築師、牙醫師和會計師的獨立活動。

 

第十三條 非獨立個人勞務

 

一、除適用第十四條、第十六條、第十七條、第十八條和第十九條的規定以外,締約國一方居民因受雇取得的薪金、工資和其他類似報酬,除在締約國另一方從事受雇的活動以外,應僅在該締約國一方徵稅。在該締約國另一方從事受雇的活動取得的報酬,可以在該締約國另一方徵稅。

 

二、雖有第一款的規定,締約國一方居民因在締約國另一方從事受雇的活動取得的報酬,同時具有以下三個條件的,應僅在該締約國一方徵稅:

 

(一)收款人在有關歷年中在該締約國另一方停留連續或累計不超過183天;

 

(二)該項報酬由並非該締約國另一方居民的僱主支付或代表該僱主支付;

 

(三)該項報酬不是由僱主設在該締約國另一方的常設機構所負擔。

 

三、雖有第一款和第二款的規定,在締約國一方企業經營國際運輸的船舶或飛機上從事受雇的活動取得的報酬,應僅在該企業總機構所在締約國徵稅。

 

四、雖有第一款和第二款規定,締約國一方居民受雇于該締約國空運企業設在締約國另一方辦事處取得的報酬,應僅在該企業總機構所在締約國徵稅。

 

五、雖有第一款和第二款規定,締約國一方居民作為新聞記者或通訊社記者,或與記者工作有關的人員,在締約國另一方取得的報酬,應僅在該締約國一方徵稅。

 

第十四條 董事費

 

締約國一方居民作為締約國另一方居民法人的董事會成員取得的董事費和其他類似款項,可以在該締約國另一方徵稅。

 

第十五條 藝術家和運動員

 

一、雖有第十二條和第十三條的規定,締約國一方居民,作為表演家,如戲劇、電影、廣播或電視藝術家、音樂家或者作為運動員,在締約國另一方從事其個人活動取得的所得,可以在該締約國另一方徵稅。

 

二、雖有第六條、第十二條和第十三條的規定,表演家或運動員從事其個人活動取得的所得,並非歸屬表演家或運動員本人,而是歸屬於其他人,可以在該表演家或運動員從事其活動的締約國徵稅。

 

三、雖有第一款和第二款的規定,作為締約國一方居民的表演家或運動員在締約國另一方按照締約國雙方政府的文化交流計劃進行活動取得的所得,在該締約國另一方應予免稅。

 

第十六條 退休金

 

除適用第十九條第二款的規定以外,因以前的雇傭關係支付給締約國一方居民的退休金和其他類似報酬,可以僅在該締約國一方徵稅。

 

第十七條 政府服務

 

一、(一)締約國一方政府或地方當局對履行政府職責向其提供服務的個人支付退休金以外的報酬,應僅在該締約國一方徵稅。

 

(二)但是,如果該項服務是在締約國另一方提供,
而且提供服務的個人是該締約國另一方居民,並且該居民:

 

1.是該締約國國民;或者

 

2.不是僅由於提供該項服務,而成為該締約國的居民,
該項報酬,應僅在該締約國另一方徵稅。

 

二、(一)締約國一方政府或地方當局支付或者從其建立的基金中支付給向其提供服務的個人的退休金,應僅在該締約國一方徵稅。

 

(二)但是,如果提供服務的個人是締約國另一方居民,並且是其國民的,該項退休金應僅在該締約國另一方徵稅。

 

三、第十三條、第十四條、第十五條和第十六條的規定,應適用於為事業提供服務取得的報酬和退休金。

 

第十八條 教師和研究人員

 

任何個人是、或者在緊接前往締約國一方之前曾是締約國另一方居民,主要由於在該締約國一方的大學、學院、學校或為該國政府批准的教育機構和科研機構從事教學、講學或研究的目的,停留在該締約國一方。對其由於教學、講學或研究取得的報酬,該締約國一方應自其到達之日起,五年內免予徵稅。

 

第十九條 學生和實習人員

 

一、學生、企業學徒或實習生是、或者在緊接前往締約國一方之前曾是締約國另一方居民,僅由於接受教育或培訓的目的,停留在該締約國一方,其為了維持生活、接受教育、學習、研究或培訓的目的,從締約國一方或締約國另一方取得的款項,該締約國一方應免予徵稅。

 

二、第一款所述的學生、企業學徒或實習生,由於受雇取得的報酬,在其接受教育或培訓期間應與其所停留國家居民享受同樣的免稅、扣除或減稅待遇。

 

第二十條 其他所得

 

一、締約國一方居民取得的各項所得,不論在什麼地方發生的,凡本協定上述各條未作規定的,應僅在該締約國一方徵稅。

 

二、第五條第二款規定的不動産所得以外的其他所得,如果所得收款人為締約國一方居民,通過設在締約國另一方的常設機構在該締約國另一方進行營業,據以支付所得的權利或財産與該常設機構有實際聯繫的,不適用第一款的規定。在這種情況下,應適用第六條的規定。

 

第二十一條 消除雙重徵稅

 

締約國一方居民從締約國另一方取得的所得,按照本協定規定在締約國另一方繳納的稅額,可以在對該居民徵收的締約國一方稅收中抵免。但是,抵免額不應超過對該項所得按照締約國一方稅法和規章計算的該締約國一方稅收數額。

 

第二十二條 無差別待遇

 

一、締約國一方對締約國另一方居民徵收的稅收,不應比與其沒有締結避免雙重徵稅協定的第三國居民負擔的稅收更高或更重。

 

二、本條中“稅收”一語是指本協定所涉及的稅種。

 

第二十三條 協商程式

 

一、當一個人認為,締約國一方或者雙方所採取的措施,導致或將導致對其不符合本協定規定的徵稅時,可以不考慮各締約國國內法律的補救辦法,將案情提交本人為其居民的締約國主管當局。該項案情必須在不符合本協定規定的徵稅措施第一次通知之日起,三年內提出。

 

二、上述主管當局如果認為所提意見合理,又不能單方面圓滿解決時,應設法同締約國另一方主管當局相互協商解決,以避免不符合本協定規定的徵稅。達成的協議應予執行,而不受各締約國國內法律的時間限制。

 

三、締約國雙方主管當局應通過協議設法解決在解釋或實施本協定時所發生的困難或疑義,也可以對本協定未作規定的消除雙重徵稅問題進行協商。

 

四、締約國雙方主管當局為達成第二款和第三款的協議,可以相互直接聯繫。為有助於達成協定,雙方主管當局的代表可以進行會談,口頭交換意見。

 

第二十四條 情報交換

 

一、締約國雙方主管當局應交換為實施本協定的規定所需要的情報,或締約國雙方關於本協定所涉及的稅種的國內法律的規定所需要的情報(以根據這些法律徵稅與本協定不相抵觸為限),特別是防止偷漏稅的情報。情報交換不受第一條的限制。締約國一方收到的情報僅應告知與本協定所含稅種有關的查定、徵收、執行、起訴或裁決上訴有關的人員或當局。上述人員或當局應僅為上述目的使用該情報。

 

二、第一款的規定在任何情況下,不應被理解為締約國一方有以下義務:

 

(一)採取與該締約國或締約國另一方法律和行政慣例相違背的行政措施;

 

(二)提供按照該締約國或締約國另一方法律或正常行政渠道不能得到的情報;

 

(三)提供洩露任何貿易、經營、工業、商業、專業秘密、貿易過程的情報或者洩露會違反公共政策的情報。

 

第二十五條 外交代表和領事官員

 

本協定應不影響按國際法一般規則或特別協定規定的外交代表或領事官員的稅收特權。

 

第二十六條 生效

 

本協定在締約國雙方交換外交照會確認已履行為本協定生效所必需的各自的法律程式之日起的第30天開始生效。本協定將適用於在協定生效年度的次年1月1日或以後開始的納稅年度中取得的所得。

 

第二十七條 終止

 

本協定應長期有效。但締約國任何一方可以在本協定生效之日起滿五年後任何歷年6月30日或以前,通過外交途徑書面通知對方終止本協定。在這種情況下,本協定對終止通知發出年度的次年1月1日或以後開始的納稅年度中取得的所得停止有效。

 

本協定於1990年7月21日在北京簽訂,一式兩份,每份都用中文、俄文和英文寫成,三種文本具有同等效力。

 

如在解釋上遇有分歧,應以英文本為準。

 

中華人民共和國政府 蘇維埃社會主義共和國聯盟政府

代 表 代 表

項懷誠(簽字) 希德寧(簽字)