當前位置:首頁> 區域和次區域經濟合作> 瀾滄江-湄公河次區域開發合作

加強GMS經濟走廊論壇機制建設的行動綱領(英文)

文章來源:
文章類型: 內容分類:

Annex A

Action Agenda on Enhancing GMS Economic Corridors Forum (ECF) Framework

Background
The Economic Corridors Forum (ECF) was launched in 2008 with the aim to promote soft connectivity and accelerate the transformation of transport corridors into economic corridors. Recognizing that the local governments play a critical role in economic corridors cooperation, GMS countries also agreed to establish the Governors Forum as a sub-group of ECF, so as to increase participation and secure commitment of the governors of the provinces along the GMS economic corridors to the development of economic corridors in the GMS.

During the past 6 years, as the “standing body dealing with economic corridor development”, ECF has played a leading role and gained great momentum in transforming sub-regional transport corridors into economic corridors. In this period, the GMS Economic Corridors Week was initiated by Yunnan Province of Peoples’ Republic of China (PRC) since 2009 and held annually in the City of Kunming, aiming at promoting trade, investment and logistics cooperation among GMS countries. In addition, the first GMS Commodities Fair was held in 2012 and attracted 900 exhibitors from 6 GMS countries, with estimated 50,000 visitors in 7 days.

At the 5th GMS Summit on 19-20 December 2014, GMS Leaders noted that ECF would play a more important role in promoting and developing GMS economic corridors and implementing the ten-year GMS Strategic Framework, and committed to take concrete actions to strengthen the ECF framework. The Leaders also agreed to maintain the current hosting order and the ministerial level of the ECF, and to revitalize the GMS Governors Forum to be held back-to-back with the ECF annually.

To fulfill the consensus reached by the GMS leaders and taking into consideration that ECF starts its new cycle in 2015, we are at a critical moment to revisit the ECF structure and mechanisms and figure out directions for the future years. Recognizing that the ECF will play a more important role in accelerating economic corridors development and implementing the ten-year GMS Strategic Framework, we need to take concrete measures to strengthen the ECF framework and advance economic corridors cooperation in a more systematic and comprehensive manner, especially by enhancing engagement of local governments and business sectors, enriching the cooperation mechanism and improving agenda setting.

Actions
 GMS countries to reaffirm strengthening the ownership of ECF, improving the cooperation mechanism under ECF, maintaining ECF’s ministerial level participation (or that their designated senior officials) and the current order of hosting ECF (i.e., PRC, Cambodia, Lao PDR, Myanmar, Thailand, and Viet Nam) from 2015;
 GMS countries agree to revitalize the GMS Governors Forum as a sub-group of ECF and hold the Governors Forum back-to-back with ECF annually, and welcome the offer of the city of Kunming, Yunnan Province, PRC to host the Governors Forum in case the rotating country is not prepared to host it.
 The above activities will be incorporated into the overall cooperation framework of the annual ECF, and the achievements of these activities will be reported to the ECF, GMS Ministerial Meeting and the GMS Leaders’ Summit;
 GMS Commodity Trade Fair and GMS Economic Corridor Week will be recognized as supporting activities of the ECF from 2015. GMS countries welcome Kunming’s offer to host the GMS Commodity Trade Fair and GMS Economic Corridor Week annually from 2015, while recognizing that these activities could be organized or co-sponsored by other interested GMS countries on a voluntary basis;
 GMS countries agree to enhance coordination and interaction between ECF-related activities and other GMS mechanisms, to leverage and prioritize financial resources, technical expertise and avoid duplication in advancing the work;
 GMS countries agree to encourage ADB and the host countries and local governments to provide financial and technical assistance to these activities.

推薦文章:

    商務部網站版權與免責聲明:

    1、凡本站及其子站註明“文章類型:原創”的所有作品,其版權屬於商務部網站及其子站所有。其他媒體、網站或個人轉載使用時必須註明:“文章來源:商務部網站”。

    2、凡本站及其子站註明“文章類型:轉載”、“文章類型:編譯”、“文章類型:摘編”的所有作品,均轉載、編譯或摘編自其他媒體,轉載、編 譯或摘編的目的在於傳遞更多資訊,並不代表本站及其子站贊同其觀點和對其真實性負責。其他媒體、網站或個人轉載使用時必須保留本站註明的文章來源,並自負 法律責任。

    關於我們

    聯繫方式

    • 地址:中國北京東長安街2號
    • 郵編:100731
    • 電話:010-65197703
    • 傳真:010-65197903