Das Handelsministerium der
Volksrepublik China

Aufgaben des Handelsministeriums

Dienstag,Dezember 07,2010 Posted: 10:14 BJT(0214 GMT) MOFCOM Chinesische Version

1. Entwicklungsstrategien und Politik des inländischen und ausländischen Außenhandels sowie der internationalen wirtschaftlichen Zusammenarbeit auszuarbeiten, Gesetze und rechtlichen Regelungen über den in- und ausländischen Handel, ausländische Investitionen, Auslandshilfe, auswärtige Investitionen und die wirtschaftliche Zusammenarbeit zu verfassen, Ratschläge über die Verzahnung zwischen chinesischen Handelnsgesetze und internationalen Abkommen zu geben, die Entwicklungstendenz der wirtschaftlichen Globalisierung , der regionalen Zusammenarbeit und der Zirkulationsmodelle zu erforschen und Vorschläge dazu zu machen.

2. Zuständig für die Vorantreibung der Umstrukturierung der Zirkulationsbranche zu ein, die Reform der Zirkulationsunternehmen und die Entwicklung der Dienstleistung und der Handelsbereiche anzuleiten, Vorschläge über die Vorantreibung der Entwicklung von kleinen und mittleren Unternehmen zu machen, die Entwicklung von Standardisierung der Zirkulation, Kettenverkauf, Sonderverkauf, logistischer Distribution, E-Kommerz voranzutreiben.

3. Strategien über die Entwicklung des in- und ausländischen Handels auszuarbeiten, die Entwicklung des gemeindlichen und städtischen Markts zu fördern, Politik über die Anleitung der Einrichtung vom Kapitalstrom zu forschen, die Planung des Großenhandelsmarktes über Massengüter und der städtischen kommerziellen Filialen anzuweisen, das Handelssystem einzurichten, die Errichtung des ländlichen Marktsystems zu fördern und das Zirkulationsnetz auf dem Land zu organisieren.

4. Zuständig für die Koordination und Regulierung der Marktordnung zu sein, die Politik über die Regulierung des Markts und der Zirkulationsordnung zu auszuarbeiten, die Einrichtung der Vertrauenswürdigkeit im Handelsbereich zu fördern, die Serviceplattform für das Marktvertrauen einzurichten, die besonderen Zirkulationsunternehmen zu verwalten und zu überwachen.

5. Die Kontrolle über den Konsumgütermarkt und den Umlauf von Produktionsmittel zu organisieren, den Verwaltungsmechanismus im Notfall der lebensnotwendigen Güter einzurichten, den Marktverlauf, Nachfrage und Angebot auf dem Markt zu überwachen, Preisinformationen zu analysieren, Vorhersage und Vorwarnung zu machen, Marktinformationen anzuleiten, zuständig für die Kontrolle über den wichtigen Konsumgütermarkt zu sein, den Umlauf von Öl zu überwachen.

6. Zuständig für die Festlegung der Verwaltungsmethoden von Im- und Exportprodukten und Produktionshandel sowie die Kataloge von Im- und Exportprodukten und Technologien, die Maßnahmen über die Förderung der Umstrukturierung auszuarbeiten, die Pläne für das Im- und Exportvolumen von wichtigen industriellen Produkten , Rohstoffen und Schlüsselagrarprodukten in die Tat umzusetzen, die Massenprodukte im Im- und Export zu koordinieren, die Aktivitäten zur Handelsförderung und die Einrichtung der Förderungssysteme anzuleiten.

7. Die Politik von Technologiehandel, Exportbeschränkung und die Ermutigungspolitik von Im- und Export der Technologien sowie Serienanlagen auszuarbeiten und durchzuführen, die Standardisierung des Im- und Exports voranzutreiben, den Import von Technologien und Anlagen sowie die Exportbeschränkung von Technologien gemäß den Gesetzten zu überwachen, die Im- und Exportlizenzen , die im Zusammenhang mit der staatlichen Sicherheit stehen zu vergeben.

8. Die Entwicklungsplanung des Dienstleistungshandels auszuarbeiten und die bezogene Arbeit zu verrichten, die Förderungsplanung und Politik für den Dienstleistungsexport und Serviceoutsourcing, die Einrichtung von Serviceoutsourcingsplattform zu fördern.

9. Wirtschaftszusammenarbeitsstrategie und -politik auszuarbeiten, zuständig für die bilaterale wirtschaftliche Verhandlung zu sein, die Verhandlungsmeinungen zu koordinieren und die Durchführung der betroffenen Bestimmungen zu überwachen, einen bilateralen Wirtschafts- und Handelskontaktsmechanismus zu errichten und die betroffene Arbeit zu organisieren, die wichtigen Angelegenheiten mit anderen Ländern und Regionen zu behandeln, die Handelsaktivitäten mit den Ländern zu verwalten, die noch keine diplomatische Beziehung mit China aufgenommen haben. nach der Bevollmächtigung der Regierung die Beziehungen mit WTO zu behandeln, Verhandlungen im Rahmen von der WTO zu übernehmen die Streitigkeiten beizulegen, die Beratungsarbeit zu verrichten und zuständig für die Koordination im Außenhandel zu sein.

10. Zuständig für die Koordination über Anti-Dumping, Anti-Subventionen, Schutzmaßnahmen zu sein und die Arbeit über den fairen Handel zu verrichten, einen Vorbeugungsmechanismus für den fairen Handel zu errichten, die Untersuchung über den Außenhandel und über Brachenschäden dem Gesetz gemäß durchzuführen, die Sicherheitsarbeit der Branchen und die ausländischen Antidumpings-, Antisubventions- und Schutzmaßnahmen gegen chinesische Produkte zu leiten und zu koordinieren.

11. Die ausländischen Investitionen makroskopisch auf der Makroebene zu leiten, die Politik für die ausländischen Investitionen und die Reformplanung auszuarbeiten und durchzuführen, die Einrichtung und Veränderung von Unternehmen mit Auslandskapital den Gesetzen gemäß zu genehmigen, die Vertragssatzung über die großen Investitionsprojekte von ausländischen Unternehmen und die wichtige Bearbeitung der Gesetzartikel zu prüfen, die Durchsetzung der Gesetze, der Vertragsartikel bei den Unternehmen mit Auslandskapital zu überprüfen und zu koordinieren, die Förderung der ausländischen Investitionen und das Genehmigungsverfahren der Unternehmen mit Auslandkapital zu leiten, Aktivitäten zur Anziehung der ausländischen Investitionen zu regulieren, die betroffene Arbeit in staatlichen wirtschaftlichen und technischen Entwicklungszonen, Suzhou-Industriepark und den Wirtschaftszusammenarbeitszonen an der Grenze zu leiten.

12. Zuständig für die wirtschaftliche Zusammenarbeit mit dem Ausland zu sein, die außenwirtschaftliche Zusammenarbeitspolitik auszuarbeiten, die überseeischen Projekte und die Dienstleistungszusammenarbeit zu verwalten und zu überprüfen, die Politik über die im Ausland arbeitenden Chinesen festzulegen, zuständig für den Schutz für die Rechte der im Ausland arbeitenden Chinesen zu sein, die Verwaltungsmethoden und die Politik über die auswärtigen Investitionen auszuarbeiten, die Gründung der Unternehmen im Ausland mit Investitionen von inländischen Unternehmen zu genehmigen (Finanzielle Unternehmen gehören nicht dazu)

13. Zuständig für die Aushilfe zu sein, die Politik und Planung der Aushilfe auszuarbeiten, die Reform der Aushilfe voranzutreiben, die Pläne der Aushilfe auszuarbeiten, die Aushilfeprojekte festzulegen und durchzuführen, die Benutzung des staatlichen Aushilfskapitals zu verwalten, die multilaterale kostenlose Hilfe und Spenden der Ausländer für China und die andere Zusammenarbeit zu verwalten.(die ausländischen Spenden im Rahmen der Finanzzusammenarbeit gehören nicht dazu).

14. Die Wirtschaftsplanung und Wirtschaftspolitik in Hongkong, Macau und Taiwan auszuarbeiten, mit den betroffenen Behörden Hongkongs, Macaus und Taiwans zu besprechen und Abkommen zu unterzeichnen, zuständig für den Kontakt zwischen dem Festland Chinas und Hongkong, Macau und Taiwan, die Handelsarbeit mit Taiwan zu organisieren und die Angelegenheiten in Bezug auf Taiwan in bilateralen Wirtschaftsbereichen zu erledigen.

15. Die Antimonopoluntersuchung gegen die Fusion der Unternehmen durchzuführen, die Einlassung der inländischen Unternehmen gegen Antimonopoluntersuchungen im Ausland zu leiten, bilateralern Austausch und Kooperation über die Konkurrenzpolitik zu verwirklichen.

16. Die Arbeit der chinesischen an der WTO ansässigen Delegation, der in UN und anderen internationalen Organisationen ansässigen Behörden und der Wirtschafts- und Handelsabteilungen zu leiten, zuständig für die Wahl des Handelspersonals, in Verbindung mit den Delegationen der multinationalen wirtschaftlichen Organisationen und den in China ansässigen offiziellen ausländischen Handelsbehörden zu stehen.

17. Andere vom Staatsrat beauftragten Angelegenheiten zu erledigen.

Add: Dong Chang'an Straße 2, 100731 Beijing, China
Tel: +86-10-53771214                Fax: +86-10-53771311
E-mail: MOFCOM Mailbox

Urheberrecht: Das Handelsministerium der VR China
Technische Unterstützung: Das chinesische internationale E-Commerce-Zentrum